Ayat

Terjemahan Per Kata
فَأَقۡبَلَتِ
maka menghadap/datang
ٱمۡرَأَتُهُۥ
isterinya
فِي
dalam
صَرَّةٖ
teriakan
فَصَكَّتۡ
lalu ia menampar
وَجۡهَهَا
mukanya
وَقَالَتۡ
dan berkata
عَجُوزٌ
seorang perempuan tua
عَقِيمٞ
mandul
فَأَقۡبَلَتِ
maka menghadap/datang
ٱمۡرَأَتُهُۥ
isterinya
فِي
dalam
صَرَّةٖ
teriakan
فَصَكَّتۡ
lalu ia menampar
وَجۡهَهَا
mukanya
وَقَالَتۡ
dan berkata
عَجُوزٌ
seorang perempuan tua
عَقِيمٞ
mandul

Terjemahan

Istrinya datang sambil berteriak (terperanjat) lalu menepuk-nepuk wajahnya sendiri dan berkata, “(Aku ini) seorang perempuan tua yang mandul.”

Tafsir

(Kemudian istrinya datang) yakni Siti Sarah (seraya memekik) karena tercengang, berkedudukan menjadi Hal; yakni Siti Sarah datang seraya memekik karena kaget (lalu menepuk mukanya sendiri) menampar mukanya sendiri (seraya berkata, "Aku adalah seorang perempuan tua yang mandul") yang tidak dapat melahirkan anak sama sekali, pada saat itu umur Sarah mencapai sembilan puluh sembilan tahun, sedangkan Nabi Ibrahim seratus tahun; atau umur Nabi Ibrahim pada saat itu seratus dua puluh tahun, sedangkan umur Siti Sarah sembilan puluh tahun.

Topik

×
×