Ayat

Terjemahan Per Kata
لَّقَدۡ
sesungguhnya
كُنتَ
adalah kamu
فِي
dalam
غَفۡلَةٖ
kelalaian
مِّنۡ
dari
هَٰذَا
ini
فَكَشَفۡنَا
maka Kami singkapkan
عَنكَ
dari padamu
غِطَآءَكَ
tabirmu
فَبَصَرُكَ
maka pandanganmu
ٱلۡيَوۡمَ
hari ini
حَدِيدٞ
amat tajam
لَّقَدۡ
sesungguhnya
كُنتَ
adalah kamu
فِي
dalam
غَفۡلَةٖ
kelalaian
مِّنۡ
dari
هَٰذَا
ini
فَكَشَفۡنَا
maka Kami singkapkan
عَنكَ
dari padamu
غِطَآءَكَ
tabirmu
فَبَصَرُكَ
maka pandanganmu
ٱلۡيَوۡمَ
hari ini
حَدِيدٞ
amat tajam

Terjemahan

Sungguh, kamu dahulu benar-benar lalai tentang (peristiwa) ini, maka Kami singkapkan penutup matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam.

Tafsir

("Sesungguhnya kamu) sewaktu di dunia (berada dalam keadaan lalai dari hal ini) yang sekarang menimpa kamu (maka Kami singkapkan daripadamu tutupmu) maksudnya, Kami lenyapkan kelalaianmu dengan apa yang kamu saksikan sekarang ini (maka penglihatanmu pada hari ini tajam") yakni menjadi terang dan dapat melihat apa yang kamu ingkari sewaktu di dunia.

Topik

×
×