Ayat

Terjemahan Per Kata
أَفَعَيِينَا
maka apakah Kami lemah
بِٱلۡخَلۡقِ
dengan penciptaan
ٱلۡأَوَّلِۚ
pertama
بَلۡ
bahkan
هُمۡ
mereka
فِي
dalam
لَبۡسٖ
keragu-raguan
مِّنۡ
tentang
خَلۡقٖ
penciptaan
جَدِيدٖ
yang baru
أَفَعَيِينَا
maka apakah Kami lemah
بِٱلۡخَلۡقِ
dengan penciptaan
ٱلۡأَوَّلِۚ
pertama
بَلۡ
bahkan
هُمۡ
mereka
فِي
dalam
لَبۡسٖ
keragu-raguan
مِّنۡ
tentang
خَلۡقٖ
penciptaan
جَدِيدٖ
yang baru

Terjemahan

Apakah Kami letih dengan penciptaan yang pertama? (Sama sekali tidak,) bahkan mereka dalam keadaan ragu tentang penciptaan yang baru.

Tafsir

(Maka apakah Kami letih dengan penciptaan yang pertama?) maksudnya, Kami tidak merasa letih dengan penciptaan yang pertama itu, demikian pula Kami tidak merasa letih untuk mengembalikan mereka. (Sebenarnya mereka dalam keadaan ragu-ragu) yakni berada dalam keragu-raguan (tentang penciptaan yang baru) yaitu membangkitkan mereka menjadi hidup kembali pada hari berbangkit nanti.

Topik

×
×