ٱلْمَائِدَة : ٤٨

  • وَأَنزَلۡنَآ dan Kami telah menurunkan
  • إِلَيۡكَ kepadamu
  • ٱلۡكِتَٰبَ Kitab
  • بِٱلۡحَقِّ dengan kebenaran
  • مُصَدِّقٗا yang membenarkan
  • لِّمَا terhadap apa
  • بَيۡنَ antara
  • يَدَيۡهِ dua tangan/sebelumnya
  • مِنَ dari
  • ٱلۡكِتَٰبِ Kitab
  • وَمُهَيۡمِنًا dan yang menjaga
  • عَلَيۡهِۖ atasnya
  • فَٱحۡكُم maka putuskanlah
  • بَيۡنَهُم diantara mereka
  • بِمَآ dengan/menurut apa
  • أَنزَلَ menurunkan
  • ٱللَّهُۖ Allah
  • وَلَا dan janganlah
  • تَتَّبِعۡ kamu mengikuti
  • أَهۡوَآءَهُمۡ hawa nafsu mereka
  • عَمَّا dari apa
  • جَآءَكَ telah datang kepadamu
  • مِنَ dari
  • ٱلۡحَقِّۚ kebenaran
  • لِكُلّٖ bagi tiap-tiap ummat
  • جَعَلۡنَا Kami telah menjadikan
  • مِنكُمۡ diantara kamu
  • شِرۡعَةٗ peraturan
  • وَمِنۡهَاجٗاۚ dan jalan yang terang
  • وَلَوۡ dan sekiranya
  • شَآءَ menghendaki
  • ٱللَّهُ Allah
  • لَجَعَلَكُمۡ niscaya Dia menjadikan kamu
  • أُمَّةٗ ummat
  • وَٰحِدَةٗ yang satu
  • وَلَٰكِن akan tetapi
  • لِّيَبۡلُوَكُمۡ Dia hendak menguji kamu
  • فِي dalam/terhadap
  • مَآ apa
  • ءَاتَىٰكُمۡۖ Dia berikan kepadamu
  • فَٱسۡتَبِقُواْ maka berlomba-lombalah
  • ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ kebajikan
  • إِلَى kepada
  • ٱللَّهِ Allah
  • مَرۡجِعُكُمۡ tempat kembalimu
  • جَمِيعٗا semua
  • فَيُنَبِّئُكُم lalu Dia memberitahukan padamu
  • بِمَا dengan/tentang apa
  • كُنتُمۡ kalian adalah
  • فِيهِ di dalamnya
  • تَخۡتَلِفُونَ kamu perselisihkan
Dan Kami telah menurunkan Kitab (Al-Qur`an) kepadamu (Muhammad) dengan membawa kebenaran, yang membenarkan kitab-kitab yang diturunkan sebelumnya dan menjaganya, 1 maka putuskanlah perkara mereka menurut apa yang di turunkan Allah dan janganlah engkau mengikuti keinginan mereka dengan meninggalkan kebenaran yang telah datang kepadamu. Untuk setiap umat di antara kamu,2 Kami berikan aturan dan jalan yang terang. Kalau Allah menghendaki, niscaya kamu dijadikan-Nya satu umat (saja), tetapi Allah hendak menguji kamu terhadap karunia yang telah di berikan-Nya kepadamu, maka berlomba-lombalah berbuat kebajikan. Hanya kepada Allah kamu semua kembali, lalu diberitahukan-Nya kepadamu terhadap apa yang dahulu kamu perselisihkan,
Catatan kaki
1 Al-Qur`an adalah ukuran untuk menentukan benar dan tidaknya ayat-ayat yang diturunkan dalam kitab-kitab yang sebelumnya. 282) Umat Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan umat-umat sebelumnya.
(Dan telah Kami turunkan kepadamu) hai Muhammad (kitab) yakni Al-Qur'an (dengan kebenaran) berkaitan dengan anzalnaa (membenarkan apa yang terdapat di hadapannya) maksudnya yang sebelumnya (di antara kitab dan menjadi saksi) atau batu ujian (terhadapnya) kitab di sini maksudnya ialah kitab-kitab terdahulu. (Sebab itu putuskanlah perkara mereka) maksudnya antara ahli kitab jika mereka mengadu kepadamu (dengan apa yang diturunkan Allah) kepadamu (dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu mereka) dengan menyimpang (dari kebenaran yang telah datang kepadamu. Bagi tiap-tiap umat di antara kamu Kami beri) hai manusia (aturan dan jalan) maksudnya jalan yang nyata dan agama dan yang akan mereka tempuh. (Sekiranya dikehendaki Allah tentulah kamu dijadikan-Nya satu umat) dengan hanya satu syariat (tetapi) dibagi-bagi-Nya kamu kepada beberapa golongan (untuk mengujimu) mencoba (mengenai apa yang telah diberikan-Nya kepadamu) berupa syariat yang bermacam-macam untuk melihat siapakah di antara kamu yang taat dan siapa pula yang durhaka (maka berlomba-lombalah berbuat kebaikan) berpaculah mengerjakannya. (Hanya kepada Allahlah kembali kamu semua) dengan kebangkitan (maka diberitahukan-Nya kepadamu apa yang kamu perbantahkan itu) yakni mengenai soal agama dan dibalas-Nya setiap kamu menurut amal masing-masing.