Ayat

Terjemahan Per Kata
وَأَنزَلۡنَآ
dan Kami telah menurunkan
إِلَيۡكَ
kepadamu
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
بِٱلۡحَقِّ
dengan kebenaran
مُصَدِّقٗا
yang membenarkan
لِّمَا
terhadap apa
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡهِ
dua tangan/sebelumnya
مِنَ
dari
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitab
وَمُهَيۡمِنًا
dan yang menjaga
عَلَيۡهِۖ
atasnya
فَٱحۡكُم
maka putuskanlah
بَيۡنَهُم
diantara mereka
بِمَآ
dengan/menurut apa
أَنزَلَ
menurunkan
ٱللَّهُۖ
Allah
وَلَا
dan janganlah
تَتَّبِعۡ
kamu mengikuti
أَهۡوَآءَهُمۡ
hawa nafsu mereka
عَمَّا
dari apa
جَآءَكَ
telah datang kepadamu
مِنَ
dari
ٱلۡحَقِّۚ
kebenaran
لِكُلّٖ
bagi tiap-tiap ummat
جَعَلۡنَا
Kami telah menjadikan
مِنكُمۡ
diantara kamu
شِرۡعَةٗ
peraturan
وَمِنۡهَاجٗاۚ
dan jalan yang terang
وَلَوۡ
dan sekiranya
شَآءَ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
لَجَعَلَكُمۡ
niscaya Dia menjadikan kamu
أُمَّةٗ
ummat
وَٰحِدَةٗ
yang satu
وَلَٰكِن
akan tetapi
لِّيَبۡلُوَكُمۡ
Dia hendak menguji kamu
فِي
dalam/terhadap
مَآ
apa
ءَاتَىٰكُمۡۖ
Dia berikan kepadamu
فَٱسۡتَبِقُواْ
maka berlomba-lombalah
ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ
kebajikan
إِلَى
kepada
ٱللَّهِ
Allah
مَرۡجِعُكُمۡ
tempat kembalimu
جَمِيعٗا
semua
فَيُنَبِّئُكُم
lalu Dia memberitahukan padamu
بِمَا
dengan/tentang apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
فِيهِ
di dalamnya
تَخۡتَلِفُونَ
kamu perselisihkan
وَأَنزَلۡنَآ
dan Kami telah menurunkan
إِلَيۡكَ
kepadamu
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
بِٱلۡحَقِّ
dengan kebenaran
مُصَدِّقٗا
yang membenarkan
لِّمَا
terhadap apa
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡهِ
dua tangan/sebelumnya
مِنَ
dari
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitab
وَمُهَيۡمِنًا
dan yang menjaga
عَلَيۡهِۖ
atasnya
فَٱحۡكُم
maka putuskanlah
بَيۡنَهُم
diantara mereka
بِمَآ
dengan/menurut apa
أَنزَلَ
menurunkan
ٱللَّهُۖ
Allah
وَلَا
dan janganlah
تَتَّبِعۡ
kamu mengikuti
أَهۡوَآءَهُمۡ
hawa nafsu mereka
عَمَّا
dari apa
جَآءَكَ
telah datang kepadamu
مِنَ
dari
ٱلۡحَقِّۚ
kebenaran
لِكُلّٖ
bagi tiap-tiap ummat
جَعَلۡنَا
Kami telah menjadikan
مِنكُمۡ
diantara kamu
شِرۡعَةٗ
peraturan
وَمِنۡهَاجٗاۚ
dan jalan yang terang
وَلَوۡ
dan sekiranya
شَآءَ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
لَجَعَلَكُمۡ
niscaya Dia menjadikan kamu
أُمَّةٗ
ummat
وَٰحِدَةٗ
yang satu
وَلَٰكِن
akan tetapi
لِّيَبۡلُوَكُمۡ
Dia hendak menguji kamu
فِي
dalam/terhadap
مَآ
apa
ءَاتَىٰكُمۡۖ
Dia berikan kepadamu
فَٱسۡتَبِقُواْ
maka berlomba-lombalah
ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ
kebajikan
إِلَى
kepada
ٱللَّهِ
Allah
مَرۡجِعُكُمۡ
tempat kembalimu
جَمِيعٗا
semua
فَيُنَبِّئُكُم
lalu Dia memberitahukan padamu
بِمَا
dengan/tentang apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
فِيهِ
di dalamnya
تَخۡتَلِفُونَ
kamu perselisihkan

Terjemahan

Kami telah menurunkan kitab suci (Al-Qur’an) kepadamu (Nabi Muhammad) dengan (membawa) kebenaran sebagai pembenar kitab-kitab yang diturunkan sebelumnya dan sebagai penjaganya (acuan kebenaran terhadapnya). Maka, putuskanlah (perkara) mereka menurut aturan yang diturunkan Allah dan janganlah engkau mengikuti hawa nafsu mereka dengan (meninggalkan) kebenaran yang telah datang kepadamu. Untuk setiap umat di antara kamu Kami berikan aturan dan jalan yang terang. Seandainya Allah menghendaki, niscaya Dia menjadikanmu satu umat (saja). Akan tetapi, Allah hendak mengujimu tentang karunia yang telah Dia anugerahkan kepadamu. Maka, berlomba-lombalah dalam berbuat kebaikan. Hanya kepada Allah kamu semua kembali, lalu Dia memberitahukan kepadamu apa yang selama ini kamu perselisihkan.

Tafsir

(Dan telah Kami turunkan kepadamu) hai Muhammad (kitab) yakni Al-Qur'an (dengan kebenaran) berkaitan dengan anzalnaa (membenarkan apa yang terdapat di hadapannya) maksudnya yang sebelumnya (di antara kitab dan menjadi saksi) atau batu ujian (terhadapnya) kitab di sini maksudnya ialah kitab-kitab terdahulu. (Sebab itu putuskanlah perkara mereka) maksudnya antara ahli kitab jika mereka mengadu kepadamu (dengan apa yang diturunkan Allah) kepadamu (dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu mereka) dengan menyimpang (dari kebenaran yang telah datang kepadamu. Bagi tiap-tiap umat di antara kamu Kami beri) hai manusia (aturan dan jalan) maksudnya jalan yang nyata dan agama dan yang akan mereka tempuh. (Sekiranya dikehendaki Allah tentulah kamu dijadikan-Nya satu umat) dengan hanya satu syariat (tetapi) dibagi-bagi-Nya kamu kepada beberapa golongan (untuk mengujimu) mencoba (mengenai apa yang telah diberikan-Nya kepadamu) berupa syariat yang bermacam-macam untuk melihat siapakah di antara kamu yang taat dan siapa pula yang durhaka (maka berlomba-lombalah berbuat kebaikan) berpaculah mengerjakannya. (Hanya kepada Allahlah kembali kamu semua) dengan kebangkitan (maka diberitahukan-Nya kepadamu apa yang kamu perbantahkan itu) yakni mengenai soal agama dan dibalas-Nya setiap kamu menurut amal masing-masing.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir