Ayat

Terjemahan Per Kata
يَٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلرَّسُولُ
Rasul
لَا
janganlah
يَحۡزُنكَ
menyedihkan kamu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُسَٰرِعُونَ
(mereka) bersegera
فِي
dalam
ٱلۡكُفۡرِ
kekafiran
مِنَ
dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
قَالُوٓاْ
(mereka) berkata
ءَامَنَّا
kami beriman
بِأَفۡوَٰهِهِمۡ
dengan mulut mereka
وَلَمۡ
dan/padahal belum
تُؤۡمِن
beriman
قُلُوبُهُمۡۛ
hati mereka
وَمِنَ
dan dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
هَادُواْۛ
Yahudi
سَمَّـٰعُونَ
orang-orang yang suka mendengarkan
لِلۡكَذِبِ
pada yang bohong
سَمَّـٰعُونَ
orang-orang yang suka mendengar
لِقَوۡمٍ
kepada kaum/orang
ءَاخَرِينَ
yang lain
لَمۡ
tidak
يَأۡتُوكَۖ
datang kepadamu
يُحَرِّفُونَ
mereka merubah
ٱلۡكَلِمَ
perkataan
مِنۢ
dari
بَعۡدِ
sesudah
مَوَاضِعِهِۦۖ
tempat-tempatnya
يَقُولُونَ
mereka mengatakan
إِنۡ
jika
أُوتِيتُمۡ
diberikan kepadamu
هَٰذَا
ini
فَخُذُوهُ
maka ambillah dia
وَإِن
dan jika
لَّمۡ
tidak
تُؤۡتَوۡهُ
diberikannya
فَٱحۡذَرُواْۚ
maka hati-hatilah kamu
وَمَن
dan barangsiapa
يُرِدِ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
فِتۡنَتَهُۥ
fitnahnya/kesesatannya
فَلَن
maka tidak
تَمۡلِكَ
kamu tidak mampu (menolak)
لَهُۥ
baginya
مِنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
شَيۡـًٔاۚ
sedikitpun
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَمۡ
tidak
يُرِدِ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
أَن
agar
يُطَهِّرَ
membersihkan diri
قُلُوبَهُمۡۚ
hati mereka
لَهُمۡ
bagi mereka
فِي
di
ٱلدُّنۡيَا
dunia
خِزۡيٞۖ
kehinaan
وَلَهُمۡ
dan bagi mereka
فِي
di
ٱلۡأٓخِرَةِ
akhirat
عَذَابٌ
siksaan
عَظِيمٞ
besar
يَٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلرَّسُولُ
Rasul
لَا
janganlah
يَحۡزُنكَ
menyedihkan kamu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُسَٰرِعُونَ
(mereka) bersegera
فِي
dalam
ٱلۡكُفۡرِ
kekafiran
مِنَ
dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
قَالُوٓاْ
(mereka) berkata
ءَامَنَّا
kami beriman
بِأَفۡوَٰهِهِمۡ
dengan mulut mereka
وَلَمۡ
dan/padahal belum
تُؤۡمِن
beriman
قُلُوبُهُمۡۛ
hati mereka
وَمِنَ
dan dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
هَادُواْۛ
Yahudi
سَمَّـٰعُونَ
orang-orang yang suka mendengarkan
لِلۡكَذِبِ
pada yang bohong
سَمَّـٰعُونَ
orang-orang yang suka mendengar
لِقَوۡمٍ
kepada kaum/orang
ءَاخَرِينَ
yang lain
لَمۡ
tidak
يَأۡتُوكَۖ
datang kepadamu
يُحَرِّفُونَ
mereka merubah
ٱلۡكَلِمَ
perkataan
مِنۢ
dari
بَعۡدِ
sesudah
مَوَاضِعِهِۦۖ
tempat-tempatnya
يَقُولُونَ
mereka mengatakan
إِنۡ
jika
أُوتِيتُمۡ
diberikan kepadamu
هَٰذَا
ini
فَخُذُوهُ
maka ambillah dia
وَإِن
dan jika
لَّمۡ
tidak
تُؤۡتَوۡهُ
diberikannya
فَٱحۡذَرُواْۚ
maka hati-hatilah kamu
وَمَن
dan barangsiapa
يُرِدِ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
فِتۡنَتَهُۥ
fitnahnya/kesesatannya
فَلَن
maka tidak
تَمۡلِكَ
kamu tidak mampu (menolak)
لَهُۥ
baginya
مِنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
شَيۡـًٔاۚ
sedikitpun
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَمۡ
tidak
يُرِدِ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
أَن
agar
يُطَهِّرَ
membersihkan diri
قُلُوبَهُمۡۚ
hati mereka
لَهُمۡ
bagi mereka
فِي
di
ٱلدُّنۡيَا
dunia
خِزۡيٞۖ
kehinaan
وَلَهُمۡ
dan bagi mereka
فِي
di
ٱلۡأٓخِرَةِ
akhirat
عَذَابٌ
siksaan
عَظِيمٞ
besar

Terjemahan

Wahai Rasul (Muhammad), janganlah engkau disedihkan oleh orang-orang yang bersegera dalam kekufuran, yaitu orang-orang (munafik) yang mengatakan dengan mulut mereka, “Kami telah beriman,” padahal hati mereka belum beriman, dan juga orang-orang Yahudi. (Mereka adalah) orang-orang yang sangat suka mendengar (berita-berita) bohong lagi sangat suka mendengar (perkataan-perkataan) orang lain yang belum pernah datang kepadamu. Mereka mengubah firman-firman (Allah) setelah berada di tempat-tempat yang (sebenar)-nya. Mereka mengatakan, “Jika ini yang diberikan kepada kamu, terimalah. Jika kamu diberi yang bukan ini, hati-hatilah.” Siapa yang dikehendaki Allah kesesatannya, maka sekali-kali engkau tidak akan mampu menolak sesuatu pun dari Allah. Mereka itu adalah orang-orang yang Allah tidak hendak menyucikan hati mereka. Di dunia mereka mendapat kehinaan dan di akhirat akan mendapat azab yang sangat berat.

Tafsir

(Hai Rasul, janganlah kamu menjadi bersedih hati oleh) disebabkan perbuatan (orang-orang yang berlomba-lomba dalam kekafiran) hingga tanpa menunggu lama mereka akan terjatuh di dalamnya; artinya bila ada kesempatan mereka akan menyatakan kekafiran itu (di antara) min merupakan penjelasan (orang-orang yang mengatakan dengan mulut mereka, "Kami telah beriman.") maksudnya dengan lidah mereka nyatakan hal tersebut (padahal hati mereka tidak beriman) mereka ini ialah orang-orang munafik (dan juga di antara orang-orang Yahudi) yakni suatu kaum (yang amat gemar mendengar berita-berita bohong) yang dibuat-buat oleh pendeta-pendeta mereka lalu mereka terima dengan baik (dan amat suka pula mendengar berita-berita) daripadamu (untuk suatu kaum) artinya demi kepentingan kaum (yang lain) dari golongan Yahudi (yang belum pernah datang kepadamu) yakni warga Khaibar. Terdapat di sana sepasang laki-laki dan perempuan yang telah berumah tangga melakukan perzinaan, tetapi mereka berkeberatan untuk menjalankan hukuman rajam kepada kedua pesakitan. Lalu mereka mengirimkan orang-orang warga Quraizhah untuk menanyakan hukuman mereka itu kepada Nabi Muhammad ﷺ (Mereka mengubah-ubah perkataan) yang tercantum dalam Taurat seperti ayat tentang rajam (dari tempat-tempatnya) yang ditaruh Allah padanya; artinya mereka menggantikannya dengan yang lain. (Kata mereka) yakni kepada orang-orang yang mereka utus tadi ("Jika yang diberikan kepadamu itu ialah ini) maksudnya hukum yang telah dirubah dan difatwakan oleh Muhammad yaitu hukum pukulan (maka ambillah) terimalah (tetapi jika bukan itu yang diberikan kepadamu) dan fatwa yang diberikannya bertentangan dengannya (maka berhati-hatilah.") untuk menerimanya. (Siapa yang dikehendaki Allah kesesatannya, maka kamu sekali-kali tidak akan dapat menguasai sesuatu yang datang dari Allah) untuk menolaknya (mereka itu ialah orang-orang yang tidak dikehendaki Allah menyucikan hati mereka) dari kekafiran, dan sekiranya dikehendaki-Nya tentulah hal itu akan tercapai. (Bagi mereka di dunia ini kehinaan) kenistaan dengan terbukanya rahasia dan pembayaran upeti (sedangkan di akhirat siksa yang besar.).

Topik

×
×