Ayat

Terjemahan Per Kata
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَابُواْ
(mereka) bertaubat
مِن
dari
قَبۡلِ
sebelum
أَن
bahwa
تَقۡدِرُواْ
kamu menguasai
عَلَيۡهِمۡۖ
atas mereka
فَٱعۡلَمُوٓاْ
maka ketahuilah
أَنَّ
bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَابُواْ
(mereka) bertaubat
مِن
dari
قَبۡلِ
sebelum
أَن
bahwa
تَقۡدِرُواْ
kamu menguasai
عَلَيۡهِمۡۖ
atas mereka
فَٱعۡلَمُوٓاْ
maka ketahuilah
أَنَّ
bahwasanya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang

Terjemahan

kecuali orang-orang yang bertobat sebelum kamu dapat menangkapnya. Maka, ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Kecuali orang-orang yang tobat) di antara orang-orang yang menyalakan api dan peperangan perampokan tadi (sebelum kamu dapat menguasai mereka, maka ketahuilah bahwa Allah Maha Pengampun) terhadap mereka atas perbuatan mereka itu (lagi Maha Penyayang) kepada mereka. Dalam ayat ini tidak disebutkan "janganlah mereka kamu jatuhi hukuman" untuk menunjukkan bahwa dengan bertobat itu yang gugur hanyalah hak Allah dan tidak hak manusia. Demikian yang dapat ditangkap dengan jelas dan saya lihat tidak seorang pun yang menentangnya, wallahu a`lam. Maka jika seseorang membunuh dan merampas harta, maka ia dihukum bunuh dan dipotong tetapi tidak disalib. Ini merupakan yang terkuat di antara kedua pendapat Syafii. Mengenai bertobat setelah ia dapat ditangkap, maka tak ada pengaruh dan manfaat apa-apa. Ini juga merupakan yang terkuat di antara kedua pendapat Imam Syafii.

Topik

×
×