Ayat

Terjemahan Per Kata
مَا
tidak
جَعَلَ
menjadikan
ٱللَّهُ
Allah
مِنۢ
dari
بَحِيرَةٖ
bahirah (unta yang dipotong telinganya)
وَلَا
dan tidak
سَآئِبَةٖ
saibah (unta yang tidak boleh diganggu)
وَلَا
dan tidak
وَصِيلَةٖ
wasilah (anak kambing
وَلَا
dan tidak
حَامٖ
haam (unta larangan yang tidak boleh dibebani)
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
يَفۡتَرُونَ
mereka membuat-buat
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَۖ
kebohongan
وَأَكۡثَرُهُمۡ
dan kebanyakan mereka
لَا
tidak
يَعۡقِلُونَ
mereka berakal
مَا
tidak
جَعَلَ
menjadikan
ٱللَّهُ
Allah
مِنۢ
dari
بَحِيرَةٖ
bahirah (unta yang dipotong telinganya)
وَلَا
dan tidak
سَآئِبَةٖ
saibah (unta yang tidak boleh diganggu)
وَلَا
dan tidak
وَصِيلَةٖ
wasilah (anak kambing
وَلَا
dan tidak
حَامٖ
haam (unta larangan yang tidak boleh dibebani)
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
يَفۡتَرُونَ
mereka membuat-buat
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَۖ
kebohongan
وَأَكۡثَرُهُمۡ
dan kebanyakan mereka
لَا
tidak
يَعۡقِلُونَ
mereka berakal

Terjemahan

Allah tidak pernah menetapkan sedikit pun (aturan) menyangkut baḥīrah, sāi’bah, waṣīlah, dan ḥām. Akan tetapi, orang-orang yang kafir membuat-buat kedustaan terhadap Allah dan kebanyakan mereka tidak mengerti.

Tafsir

(Tidak sekali-kali menjadikan) mensyariatkan (Allah akan adanya bahirah, saibah, wasilah dan ham) sebagaimana yang telah dilakukan oleh orang-orang jahiliah. Telah diriwayatkan oleh Imam Bukhari dari Said bin Musayyab yang telah mengatakan bahwa bahirah ialah unta betina yang air susunya dihadiahkan untuk berhala-berhala, maka tidak ada seorang pun yang berani memerah air susunya. Saibah ialah unta betina yang mereka lepaskan begitu saja dibiarkan demi untuk berhala-berhala mereka, maka unta tersebut tidak boleh dibebani sesuatu pun. Wasilah ialah unta betina yang sewaktu melahirkan anak unta pertama kalinya betina setelah ia beranak lagi secara kembar yang kedua-duanya betina; induk unta itu dibiarkan terlepas bebas jika anak-anaknya itu tidak ada yang jantan yang memisahkan antara kedua anaknya itu. Hal ini mereka lakukan demi berhala-berhala mereka. Dan ham ialah unta pejantan yang dipekerjakan dalam masa yang telah ditentukan dan jika masanya telah habis lalu mereka membiarkannya bebas demi untuk mendekatkan diri kepada berhala-berhala sesembahan mereka. Selain dari itu mereka membebaskannya dari segala muatan dan beban hingga ia tidak lagi disuruh membawa apa pun dan nama lain dari jenis unta itu ialah hami. (Akan tetapi orang-orang kafir selalu membuat kedustaan terhadap Allah) dalam hal tersebut kemudian mereka mengaitkannya kepada Allah (dan kebanyakan mereka tidak mengerti) bahwa perkara tersebut merupakan kedustaan karena mereka dalam hal ini hanyalah mengikuti apa yang biasa dilakukan oleh nenek moyang mereka.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir