Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
أَتُعَلِّمُونَ
apakah kamu akan memberitahukan
ٱللَّهَ
Allah
بِدِينِكُمۡ
tentang agamamu
وَٱللَّهُ
dan Allah
يَعۡلَمُ
mengetahui
مَا
apa yang ada
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَمَا
dan apa yang ada
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِۚ
bumi
وَٱللَّهُ
dan Allah
بِكُلِّ
terhadap segala
شَيۡءٍ
sesuatu
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui
قُلۡ
katakanlah
أَتُعَلِّمُونَ
apakah kamu akan memberitahukan
ٱللَّهَ
Allah
بِدِينِكُمۡ
tentang agamamu
وَٱللَّهُ
dan Allah
يَعۡلَمُ
mengetahui
مَا
apa yang ada
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَمَا
dan apa yang ada
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِۚ
bumi
وَٱللَّهُ
dan Allah
بِكُلِّ
terhadap segala
شَيۡءٍ
sesuatu
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui

Terjemahan

Katakanlah (kepada mereka), “Apakah kamu akan memberi tahu Allah tentang agamamu (keyakinanmu), padahal Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi serta Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.”

Tafsir

(Katakanlah) kepada mereka ("Apakah kalian akan memberitahukan kepada Allah tentang agama kalian) lafal Tu'allimuuna berasal dari 'Allama yang artinya Sya'ara atau memberitahukan. Maksudnya, apakah kalian melalui perkataan kalian, 'Kami telah beriman', hendak memberitahukan kepada Allah tentang keyakinan kalian (padahal Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi dan Allah Mengetahui segala sesuatu.").

Topik

×
×