Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
لِّيُدۡخِلَ
Karena Dia hendak memasukkan
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang mukmin laki-laki
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
dan orang-orang mukmin perempuan
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَا
didalamnya
وَيُكَفِّرَ
dan Dia hendak menghapus
عَنۡهُمۡ
dari mereka
سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ
kesalahan mereka
وَكَانَ
dan adalah
ذَٰلِكَ
demikian itu
عِندَ
di sisi
ٱللَّهِ
Allah
فَوۡزًا
keuntungan
عَظِيمٗا
besar
لِّيُدۡخِلَ
Karena Dia hendak memasukkan
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang mukmin laki-laki
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
dan orang-orang mukmin perempuan
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَا
didalamnya
وَيُكَفِّرَ
dan Dia hendak menghapus
عَنۡهُمۡ
dari mereka
سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ
kesalahan mereka
وَكَانَ
dan adalah
ذَٰلِكَ
demikian itu
عِندَ
di sisi
ٱللَّهِ
Allah
فَوۡزًا
keuntungan
عَظِيمٗا
besar

Terjemahan

(Hal itu) agar Dia memasukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya. Dia pun akan menghapus kesalahan-kesalahan mereka. Yang demikian itu menurut Allah suatu keuntungan yang besar.
Ad

Tafsir

(Supaya Dia memasukkan) lafal Liyudkhila ini berta'alluq kepada lafal yang tidak disebutkan, yakni Dia memerintahkan berjihad supaya memasukkan (orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya dan supaya Dia menutupi kesalahan-kesalahan mereka. Dan yang demikian itu adalah keberuntungan yang besar di sisi Allah.).
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan