Ayat

Terjemahan Per Kata
أَفَلَمۡ
apakah maka tidak
يَسِيرُواْ
mereka berjalan
فِي
di muka
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
فَيَنظُرُواْ
lalu mereka memperhatikan
كَيۡفَ
bagaimana
كَانَ
adalah
عَٰقِبَةُ
akibat
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مِن
dari
قَبۡلِهِمۡۖ
sebelum mereka
دَمَّرَ
membinasakan
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِمۡۖ
atas mereka
وَلِلۡكَٰفِرِينَ
dan bagi orang-orang yang kafir
أَمۡثَٰلُهَا
seperti itu
أَفَلَمۡ
apakah maka tidak
يَسِيرُواْ
mereka berjalan
فِي
di muka
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
فَيَنظُرُواْ
lalu mereka memperhatikan
كَيۡفَ
bagaimana
كَانَ
adalah
عَٰقِبَةُ
akibat
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مِن
dari
قَبۡلِهِمۡۖ
sebelum mereka
دَمَّرَ
membinasakan
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِمۡۖ
atas mereka
وَلِلۡكَٰفِرِينَ
dan bagi orang-orang yang kafir
أَمۡثَٰلُهَا
seperti itu

Terjemahan

Maka, apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di bumi sehingga dapat memperhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka? Allah telah membinasakan mereka dan orang-orang kafir akan menerima (nasib) yang serupa.

Tafsir

(Maka apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di bumi sehingga mereka dapat memperhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka; Allah telah menimpakan kebinasaan atas mereka) atas diri mereka, dan anak-anak serta harta benda mereka (dan orang-orang kafir akan menerima hal yang seperti itu) yaitu mereka akan menerima akibat-akibat yang sama dengan apa yang telah diterima oleh orang-orang kafir sebelum mereka.

Topik

×
×