Gabung menjadi bagian dari 4 juta+ pembelajar Al-Qur'an dari 180+ negara
Ayat
Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
مَا
tidaklah
كُنتُ
aku adalah
بِدۡعٗا
yang pertama
مِّنَ
dari
ٱلرُّسُلِ
rasul-rasul
وَمَآ
dan tidak
أَدۡرِي
aku mnegetahui
مَا
apa yang
يُفۡعَلُ
akan diperbuat
بِي
terhadapku
وَلَا
dan tidak
بِكُمۡۖ
dengan/untuk kalian
إِنۡ
tidak
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
إِلَّا
kecuali
مَا
apa yang
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّ
kepadaku
وَمَآ
dan tidaklah
أَنَا۠
aku
إِلَّا
kecuali
نَذِيرٞ
seorang pemberi peringatan
مُّبِينٞ
nyata
قُلۡ
katakanlah
مَا
tidaklah
كُنتُ
aku adalah
بِدۡعٗا
yang pertama
مِّنَ
dari
ٱلرُّسُلِ
rasul-rasul
وَمَآ
dan tidak
أَدۡرِي
aku mnegetahui
مَا
apa yang
يُفۡعَلُ
akan diperbuat
بِي
terhadapku
وَلَا
dan tidak
بِكُمۡۖ
dengan/untuk kalian
إِنۡ
tidak
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
إِلَّا
kecuali
مَا
apa yang
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّ
kepadaku
وَمَآ
dan tidaklah
أَنَا۠
aku
إِلَّا
kecuali
نَذِيرٞ
seorang pemberi peringatan
مُّبِينٞ
nyata
Terjemahan
Katakanlah (Muhammad), "Aku bukanlah Rasul yang pertama di antara rasul-rasul, dan aku tidak tahu apa yang akan diperbuat terhadapku dan terhadapmu. Aku hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku, dan aku hanyalah pemberi peringatan yang menjelaskan."
Tafsir
(Katakanlah, "Aku bukanlah rasul yang pertama) atau untuk, pertama kalinya (di antara rasul-rasul) maksudnya aku bukanlah rasul yang pertama, karena telah, banyak rasul yang diutus sebelumku, maka mengapa kalian mendustakan aku (dan aku tidak mengetahui apa yang akan diperbuat terhadapku dan tidak pula terhadap kalian) di dunia ini; apakah aku akan diusir dari negeriku, atau apakah aku akan dibunuh sebagaimana nasib yang telah dialami oleh nabi-nabi sebelumku, atau adakalanya kalian melempariku dengan batu, atau barangkali kalian akan tertimpa azab sebagaimana apa yang dialami oleh kaum yang mendustakan sebelum kalian. (Tiada lain) tidak lain (aku hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku) yaitu Al-Qur'an, dan aku sama sekali belum pernah membuat-buat dari diriku sendiri (dan aku tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan yang menjelaskan") yang jelas peringatannya.
Tafsir Surat Al-Ahqaf: 7-9
Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang menjelaskan, berkatalah orang-orang yang mengingkari kebenaran ketika kebenaran itu datang kepada mereka, "Ini adalah sihir yang nyata. Bahkan mereka mengatakan, "Dia (Muhammad) telah mengada-adakannya," Katakanlah jika aku mengada-adakannya, maka kamu tiada mempunyai kuasa sedikit pun mempertahankan aku dari (azab) Allah itu. Dia lebih mengetahui apa-apa yang kamu percakapkan tentang Al-Qur'an itu. Cukuplah Dia menjadi saksi antaraku dan antaramu dan Dialah yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Katakanlah, "Aku bukanlah rasul yang pertama di antara rasul-rasul dan aku tidak mengetahui apa yang akan diperbuat terhadapku dan tidak (pula) terhadapmu. Aku tidak lain hanyalah mengikuti apa yang telah diwahyukan kepadaku dan aku tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan yang menjelaskan. Allah ﷻ menceritakan perihal orang-orang musyrik dalam kekafiran dan keingkaran mereka, bahwa apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Allah yang menerangkan -yakni yang jelas, terang, dan gamblang-mereka mengatakan: Ini adalah sihir yang nyata. (Al-Ahqaf: 7) Yakni sihir yang jelas, padahal mereka dusta dan mengada-ada, dan mereka sesat lagi kafir.
Bahkan mereka mengatakan, "Dia (Muhammad) telah mengada-adakannya (Al-Qur'an). (Al-Ahqaf: 8) Yang mereka maksudkan dengan dia adalah Muhammad ﷺ, bahwa Al-Qur'an itu adalah buatan Muhammad. Maka Allah ﷻ berfirman: Katakanlah, "Jika aku mengada-adakannya, maka kamu tiada mempunyai kuasa sedikit pun mempertahankan aku dari (azab) Allah itu. (Al-Ahqaf: 8) Yakni seandainya aku berdusta terhadap-Nya dan mengaku-aku bahwa Dia telah mengutusku, padahal kenyataannya tidaklah demikian, tentulah Dia menghukumku dengan hukuman yang amat keras. Dan tiada seorang penduduk bumi pun, tidak pula kalian atau selain kalian yang dapat melindungiku dari azab-Nya. Semakna dengan apa yang telah disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat yang lain, yaitu: Katakanlah, Sesungguhnya aku sekali-kali tiada seorang pun yang dapat melindungiku dari (azab) Allah dan sekali-kali tiada akan memperoleh tempat berlindung selain dari-Nya.
Akan tetapi, (aku hanya) menyampaikan (peringatan) dari Allah dan risalah-Nya. (Al-Jin: 22-23) Dan firman Allah ﷻ: Seandainya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami, niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya. Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya. Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu. (Al-Haqqah: 44-47) Karena itulah maka disebutkan oleh firman-Nya dalam surat ini: Katakanlah, "Jika aku mengada-adakannya, maka kamu tiada mempunyai kuasa sedikit pun mempertahankan aku dari (azab) Allah itu. Dia lebih mengetahui apa-apa yang kamu percakapkan tentang Al-Qur'an itu.
Cukuplah Dia menjadi saksi antaraku dan antaramu. (Al-Ahqaf: 8) Ini merupakan ancaman yang ditujukan kepada mereka dan peringatan yang amat keras lagi menakutkan. Firman Allah ﷻ: Dialah yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang (Al-Ahqaf:8) Makna ayat ini mengandung anjuran bagi mereka untuk segera bertobat dan kembali ke jalan-Nya. Yakni sekalipun dengan sikap kalian yang demikian itu, jika kalian kembali kejalan-Nya dan bertobat kepada-Nya niscaya Dia menerima tobat kalian dan memaafkan, mengampuni kalian serta merahmati kalian.
Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Dan mereka berkata, "Dongengan-dongengan orang-orang dahulu diminta supaya dituliskan, maka dibacakanlah dongengan itu kepadanya setiap pagi dan petang. Katakanlah "Al-Qur'an itu diturunkan oleh (Allah) Yang Mengetahui rahasia di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Al-Furqan: 5-6) Adapun firman Allah ﷻ: Katakanlah, "Aku bukanlah rasul yang pertama di antara rasul-rasul. (Al-Ahqaf: 9) Yakni aku ini bukanlah rasul yang pertama yang diutus di bumi ini bahkan telah datang rasul-rasul sebelumku, dan bukanlah perkara yang kusampaikan ini merupakan perkara yang asing hingga berhak mendapat protes dari kalian dan kalian anggap mustahil aku diutus kepada kalian Karena sesungguhnya Allah ﷻ telah mengutus rasul-rasul sebelumku kepada umat-umat yang sebelumku.
Ibnu Abbas r.a., Mujahid dan Qatadah telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Katakanlah, "Aku bukanlah rasul yang pertama di antara rasul-rasul. (Al-Ahqaf: 9) Artinya, aku ini bukanlah rasul Allah yang pertama; baik Ibnu Jarir maupun Ibnu Abu Hatim tidak mengetengahkan pendapat selain pendapat ini. Firman Allah ﷻ: dan aku tidak mengetahui apa yang akan diperbuat terhadapku dan tidak (pula) terhadapmu. (Al-Ahqaf: 9) Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas r.a. sehubungan dengan ayat ini, bahwa ayat ini diturunkan sebelum firman-Nya: supaya Allah memberi ampunan kepadamu terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang. (Al-Fath: 2) Hal yang sama telah dikatakan oleh Ikrimah, Al-Hasan, dan Qatadah, bahwa ayat surat Al-Ahqaf ini di-mansukh oleh firman-Nya: supaya Allah memberi ampunan kepadamu terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang. (Al-Fath: 2) Mereka mengatakan bahwa ketika ayat surat Al-Fath diturunkan, seseorang dari kalangan kaum muslim berkata, "Wahai Rasulullah, ini merupakan penjelasan dari Allah ﷻ tentang apa yang akan Dia lakukan terhadapmu, lalu apakah yang akan Dia lakukan terhadap kami?" Maka Allah ﷻ menurunkan firman-Nya: Supaya Dia memasukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. (Al-Fath: 5) Demikianlah menurut riwayat ini, tetapi yang telah ditetapkan di dalam kitab sahih menyebutkan bahwa orang-orang mukmin mengatakan, "Selamat untukmu, wahai Rasulullah, lalu apakah yang untuk kami?" Maka Allah ﷻ menurunkan surat Al-Fath ini (ayat 5).
Ad-Dahhak mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: dan aku tidak mengetahui apa yang akan diperbuat terhadapku dan tidak (pula) terhadapmu. (A!-Ahqaf: 9) Yakni aku tidak mengetahui apakah yang diperintahkan kepadaku dan apakah yang dilarang kepadaku sesudah ini? Abu Bakar Al-Huzali telah meriwayatkan dari Al-Hasan Al-Basri sehubungan dengan makna firman-Nya: dan aku tidak mengetahui apa yang akan diperbuat terhadapku dan tidak (pula) terhadapmu. (Al-Ahqaf: 9) Adapun di akhirat, maka mendapat pemaafan dari Allah, dan telah diketahui bahwa hal itu berarti dimasukkan ke dalam surga.
Tetapi Nabi ﷺ mengatakan bahwa ia tidak mengetahui apakah yang akan dilakukan terhadap dirinya dan tidak (pula) terhadap diri mereka di dunia ini. Apakah beliau ﷺ akan diusir sebagaimana para nabi sebelumnya diusir dari negerinya? Ataukah beliau akan di bunuh sebagaimana para nabi terdahulu banyak yang dibunuh? Nabi ﷺ bersabda, "Aku tidak mengetahui apakah kalian akan dibenamkan ke dalam bumi ataukah dilempari batu-batuan dari langit?" Pendapat inilah yang dijadikan pegangan oleh Ibnu Jarir, dan bahwa tiada takwiI lain selain ini. Dan memang tidak diragukan lagi pendapat inilah yang sesuai dengan takwil ayat, karena sesungguhnya mengenai nasib di akhirat sudah dapat dipastikan tempat kembali beliau ﷺ adalah surga, begitu pula orang-orang yang mengikutinya. Adapaun apa yang dilakukan terhadap dirinya (Nabi ﷺ) di dunia ini, maka beliau tidak mengetahui apakah akibat dari urusannya dan urusan orang-orang musyrik Quraisy, bagaimanakah kesudahannya nanti, apakah mereka akan beriman ataukah mereka tetap pada kekafirannya yang akibatnya mereka akan diazab dan dimusnahkan.
Adapun mengenai hadis yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad, yaitu bahwa: -: ". telah menceritakan kepada kami Ya'qub, telah menceritakan kepada kami ayahku, dari Ibnu Syihab, dari Kharijah ibnu Zaid ibnu Sabit, dari Ummul Ala salah seorang istri sahabat yang telah menceritakan hadis berikut; dia adalah salah seorang wanita yang ikut berbaiat kepada Rasulullah ﷺ Ia menceritakan bahwa ketika dilakukan undian di kalangan orang-orang Ansar untuk memberikan perumahan kepada kaum Muhajirin, maka Usman ibnu Marun segera bergabung bersama mereka.
Kemudian dia sakit di rumah kami, maka kami merawatnya. Dan ketika dia meninggal dunia, kami kafani dengan kain bajunya. Lalu Rasulullah ﷺ masuk ke dalam rumah kami, bertepatan dengan ucapap kami, "Semoga rahmat Allah terlimpahkan kepadamu, hai Abus Sa'ib (nama panggilan Usman ibnu Maz'un r.a.), aku bersaksi untukmu, bahwa sesungguhnya Allah ﷻ telah memuliakanmu." Maka Rasulullah ﷺ bertanya, "Apakah yang memberitahukanmu bahwa Allah telah memuliakannya?" Aku menjawab, "Saya tidak tahu, demi ayahku dan ibuku yang menjadi tebusanmu." Maka Rasulullah ﷺ bersabda: Adapun dia, maka sesungguhnya telah datang kepadanya perkara yang meyakinkan dari Tuhannya, dan sesungguhnya aku mengharapkan kebaikan baginya. Demi Allah, aku sendiri sebagai utusan Allah tidak mengetahui apa yang bakal dilakukan terhadap diriku. Maka aku berkata, "Demi Allah, aku tidak akan menyucikan seorang pun sesudahnya buat selama-lamanya," dan peristiwa itu membuatku bersedih hati, lalu aku tidur dan dalam mimpiku aku melihat Usman mempunyai mata air yang mengalir.
Lalu aku menghadap kepada Rasulullah ﷺ dan kuceritakan mimpiku itu kepadanya. Maka Rasulullah ﷺ bersabda: Itu adalah berkat amal perbuatannya. Imam Bukhari mengetengahkan hadis ini secara tunggal tanpa Imam Muslim. Dan menurut lafaz yang lain dari Imam Bukhari disebutkan: Aku tidak mengetahui, padahal aku adalah utusan Allah apakah yang bakal dilakukan terhadap diriku. Hadis ini lebih meyakinkan bila dikatakan bahwa memang inilah yang terkenal, sebagai buktinya ialah adanya ucapan Ummul Ala yang mengatakan, Peristiwa itu membuatku sangat bersedih hati. Dan dengan adanya hadis ini dan yang semisal dengannya, menunjukkan bahwa tidak boleh dipastikan terhadap seseorang yang tertentu yang masuk surga kecuali dengan adanya nas dari Pentasyri' yang menentukannya, seperti sepuluh orang sahabat yang telah mendapat berita gembira masuk surga tanpa hisab, dan juga seperti Ibnu Salam, Al-Umaisa, Bilal, Suraqah Abdullah ibnu Amr ibnu Haram (orang tua Jabir) dan para ahli qurra yang berjumlah tujuh puluh orang yang gugur di sumur Ma'unah dan Zaid ibnu Harisah, Ja'far, dan Abdullah ibnu Rawwahah serta para sahabat lainnya; semoga Allah melimpahkan rida-Nya kepada mereka Firman Allah ﷻ: Aku tidak lain hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku. (Al-Ahqaf: 9) Yakni sesungguhnya aku hanya mengikuti apa yang diturunkan oleh Allah kepadaku, berupa wahyu.
dan aku tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan yang menjelaskan. (Al-Ahqaf: 9)".
Terhadap tuduhan-tuduhan yang dilontarkan oleh orang-orang musyrik itu Allah memerintahkan kepada Nabi agar memberikan jawaban kepada mereka. Katakanlah, wahai Nabi Muhammad, 'Aku bukanlah Rasul yang pertama di antara rasul-rasul yang diutus untuk menjelaskan wahyu Allah kepada umat manusia, dan aku tidak tahu apa yang akan diperbuat terhadapku di dunia dan apa yang akan diperbuat terhadapmu, apakah akan menimpakan azab kepadamu atau menunda sampai datangnya hari Kiamat. Aku hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku, yakni Al-Qur'an, dan aku hanyalah pemberi peringatan kepada umat manusia dari azab Allah dan yang menjelaskan ajaran-ajaran-Nya yang harus dipatuhi agar mereka selamat dari azab itu. 10. Lebih lanjut Allah memerintahkan kepada Nabi Muhammad agar mengatakan kepada orang-orang musyrik itu 'Terangkanlah kepadaku, bagaimana pendapatmu jika sebenarnya Al-Qur'an yang kusampaikan kepadamu ini datang dari Allah, dan kamu mengingkarinya dengan menuduh bahwa aku telah mengada-adakannya, padahal ada seorang saksi dari Bani Israil yang mengakui kebenaran yang serupa dengan yang disebut dalam Al-Qur'an, yakni wahyu Allah yang disebut dalam kitab Taurat dan kitab-kitab sebelumnya yang mengajarkan tentang tauhid, hari akhir dan ajaran-ajaran lainnya yang serupa dengan ajaran Al-Qur'an lalu dia beriman kepada apa yang tertulis di dalamnya, sedangkan kamu menyombongkan diri, tidak percaya kepada ajaran serupa itu yang terdapat di dalam kitab suci Al-Qur'an. Sungguh, Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim, disebabkan keengganan mereka untuk menerima petunjuk-Nya.
Pada ayat ini, Allah memerintahkan kepada Nabi Muhammad untuk mengatakan bahwa ia bukanlah yang pertama di antara para rasul. Seperti telah disebutkan dalam keterangan kosakata, bid' artinya sesuatu yang baru, atau barang yang baru pertama kali adanya. Jika kaum musyrik mengingkari kerasulan Muhammad padahal sebelumnya telah banyak rasul Allah sejak Nabi Adam sampai Nabi Isa, maka sikap ingkar serupa itu sangat aneh dan perlu dipertanyakan karena diutusnya Muhammad sebagai rasul sesungguhnya bukan yang pertama di antara para rasul. Sebelum Nabi Muhammad, Allah telah mengutus banyak nabi dan rasul pada setiap zaman dan tempat yang berbeda. Pengutusan para nabi oleh Allah untuk memberi petunjuk kepada manusia adalah pengalaman universal umat manusia, bukan hanya untuk memperbaiki keadaan kaum musyrik Mekah. Jadi diutusnya Muhammad untuk mengemban misi risalah, bukanlah sesuatu yang baru sama sekali.
Selanjutnya Allah memerintahkan agar Rasulullah menyampaikan kepada orang-orang musyrik bahwa ia tidak mengetahui sedikit pun apa yang akan dilakukan Allah terhadap dirinya dan mereka di dunia ini, apakah ia harus meninggalkan negeri ini dan hijrah ke negeri lain seperti yang telah dilakukan nabi-nabi terdahulu, ataukah ia akan mati terbunuh seperti nabi-nabi lain yang mati terbunuh. Ia juga tidak mengetahui apa yang akan ditimpakan kepada kaumnya. Semuanya itu hanya diketahui oleh Allah yang Maha Mengetahui. Rasulullah ﷺ menegaskan kembali bahwa walaupun Allah telah berjanji akan memberikan kemenangan kepada kaum Muslimin dan akan mengalahkan orang-orang kafir, memasukkan kaum Muslimin ke dalam surga dan memasukkan orang-orang kafir ke dalam neraka, namun ia sedikit pun tidak mengetahui kapan hal itu akan terjadi.
Dari ayat ini dapat diambil kesimpulan bahwa hanya Allah saja yang mengetahui segala yang gaib. Para rasul dan para nabi tidak mengetahuinya, kecuali jika Allah memberitahukannya. Karena itu, ayat ini membantah dengan tegas kepercayaan yang menyatakan bahwa para wali mengetahui yang gaib, mengetahui apa yang akan terjadi. Rasulullah ﷺ sendiri sebagai utusan Allah mengakui bahwa ia tidak mengetahui hal-hal yang gaib, apalagi para wali yang tingkatnya jauh di bawah tingkat para rasul.
Dalam hadis riwayat Imam al-Bukhari dan imam-imam yang lain:
Dari Ummul 'Ala', ketika 'Utsman bin Madz'un meninggal dunia aku berdoa semoga Allah merahmatimu hai Abu al Saib, sungguh Allah telah memuliakanmu. Maka Rasulullah menegur; Dari mana engkau mengetahui bahwa Allah telah memuliakannya? Adapun dia sendiri telah mendapat keyakinan dari Tuhannya dan aku benar-benar mengharapkan kebaikan baginya. Demi Allah, aku tidak mengetahui, padahal aku Rasul Allah, apakah yang akan diperbuat Allah terhadap diriku, begitu pula terhadap diri kamu semua". Ummul 'Ala' berkata: "Demi Allah semenjak itu aku tidak pernah lagi mensucikan (memuji) orang buat selama-lamanya. (Riwayat al-Bukhari)
Dari keterangan di atas jelas bahwa Rasulullah sendiri tidak mengetahui hal yang gaib. Beliau tidak mengetahui apakah sahabatnya 'Utsman bin Madz'un yang telah meninggal itu masuk surga atau masuk neraka. Namun, beliau berdoa agar sahabatnya itu diberi rahmat oleh Allah. Hal ini juga berarti bahwa tidak seorang pun yang dapat meramalkan sesuatu tentang seseorang yang baru meninggal. Rasulullah ﷺ sendiri tidak mengetahui, apalagi seorang wali atau seorang ulama. Jika ada seorang wali menyatakan bahwa dia mengetahui yang gaib, maka pernyataan itu adalah bohong belaka. Rasulullah menjadi marah mendengar orang-orang yang menerka-nerka nasib seseorang yang meninggal dunia sebagaimana tersebut dalam hadis di atas.
Ayat ini memberikan petunjuk kepada kita tentang sikap yang baik dalam menghadapi atau melayat salah seorang teman yang meninggal dunia. Petunjuk itu adalah agar kita mendoakan dan jangan sekali-kali meramalkan nasibnya, karena yang mengetahui hal itu hanyalah Allah.
Pada akhir ayat ini, Allah memerintahkan agar Rasulullah menegaskan keadaan dirinya yang sebenarnya untuk menguatkan apa yang telah disampaikannya. Dia diperintahkan agar mengatakan kepada orang-orang musyrik Mekah bahwa tidak ada sesuatu pun yang diikutinya, selain Al-Qur'an yang diwahyukan Allah kepadanya, dan tidak ada suatu apa pun yang diada-adakannya. Semuanya berasal dari Allah Yang Mahakuasa. Ia hanyalah seorang pemberi peringatan yang diutus Allah untuk menyampaikan peringatan kepada mereka agar menjaga diri dari siksa dan murka Allah. Nabi ﷺ juga menegaskan bahwa ia telah menyampaikan kepada mereka bukti-bukti kuat tentang kebenaran risalahnya. Ia bukan malaikat, sehingga ia tidak dapat melakukan sesuatu yang tidak dapat dilakukan manusia.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
“Katakanlah! Bukanlah aku ini membawa yang batu demi rasul-rasul itu."
(pangkal ayat 9)
Maksudnya ialah bahwa Nabi Muhammad, ﷺ disuruh Allah menjelaskan bahwasanya seruan atau dakwah yang beliau bawa, bukanlah perkara baru yang diada-adakan saja. Bahwasanya segala rasul yang diutus oleh Allah kepada manusia, samalah isi seruan mereka, yaitu mengajak manusia agar memercayai akan adanya satu Tuhan, yaitu Allah, yang tidak bersekutu dengan yang lain di dalam menciptakan alam ini. Seruan semuanya adalah sama, yaitu menyeru manusia supaya memegang kepercayaan tauhid. Inilah tujuan kedatangan dan perutusan dari segala utusan atau rasul yang diutus Allah ke atas dunia ini, sejak dari Nuh sampai kepada nabi-nabi yang sesudahnya, itu pun kalau hendak kita katakan bahwa Adam belum mempunyai umat, sebab manusia di kala hidup beliau belum banyak. Berbagai ragam rintangan yang diderita oleh rasul-rasul itu karena memberi ingat manusia bahwa Allah itu tiada bersekutu dengan yang lain, Esa Allah dalam kebesaran-Nya. Esa Allah dalam Penciptaan-Nya. Esa Allah dalam kekuasaan-Nya. Selanjutnya beliau bersabda dengan perintah Allah,"Dan tidaklah aku ketahui apa yang akan diperbuat dengan aku dan tidak pula dengan kami." Dengan kata-kata yang sedikit ini telah ditanamkan keinsafan kepada Nabi Muhammad ﷺ bahwasanya orang-orangyang berjuang menegakkan risalah yang ditugaskan oleh Allah ke atas pundaknya akan menemui berbagai kemungkinan suka dan duka, bahagia dan bahaya.
Maka mengertilah Nabi Muhammad ﷺ bahwa melakukan risalah besar ini adalah menghadapi bahaya nyata untuk kebahagiaan cita. Itulah sebabnya beliau berkata,"Tidaklah aku ketahui apa yang akan diperbuat dengan aku dan tidak pula dengan kamu." Hari depan masih panjang namun pekerjaan ini tidak boleh berhenti dan tidak boleh mundur. Berhenti artinya mati, mundur artinya hancur. Pernah beliau mengatakan, setelah diputuskan dalam Peperangan Uhud bahwa musuh bukan ditunggu dalam kota tetapi diserbu keluar lalu beliau lekatkan pakaian-pakaian peperangan dan pedang telah beliau sisipkan di pinggang padahal ada yang kemudian ragu lalu menurut saja kepada pendapat beliau yang pertama, yaitu musuh ditunggu saja (defensif) tak usah menyerang keluar padahal sudah diputuskan mesti menyerang. Beliau berkata,"Apabila seorang Nabi telah bersiap dengan pakaian perangnya, tidaklah pakaian itu akan ditanggalkannya sebelum Allah menentukan siapa di antara keduanya yang akan menang, dia atau musuhnya!"
Di ujung ayat beliau disuruh menjelaskan lagi disiplin yang beliau pegang teguh dalam perjuangan.
“Tidak ada yang aku ikut kecuali apa yang diwahyukan kepadaku dan tidak lain aku ini kecuali memberikan peringatan yang tegas."
(ujung ayat 9)
“Tidak ada yang akan aku ikut kecuali apa yang diwahyukan kepadaku." Inilah penegasan yang penuh dengan rasa tanggung jawab dan disiplin. Bagaimanapun ribut orang hendak mengganggu hendak memasukkan usul, hendak mengeluarkan kritik, semuanya beliau tidak akan peduli, kecuali yang sesuai dengan wahyu. Dan lebih jelas lagi kekuatan disiplin yang timbul daripada kekuatan pribadi itu setelah beliau bersabda selanjutnya, ‘Dan tidak lain aku ini kecuali menyampaikan peringatan yang tegas." Di sini jelas sekali bahwa dalam me-nyampaikan prinsip atau dasar pendirian yang telah diterima dengan yakin dari Allah, Nabi Muhammad ﷺ tidak akan berganjak, tidak akan mundur walaupun selangkah. Ucapan yang diucapkan Rasul ini, dikuatkan dengan firman Ilahi dan tertulis di dalam Al-Qur'an jadi bimbingan bagi tiap-tiap orang yang berjuang dalam prinsip Al-Qur'an. Kita pun dapat melihat bagaimana Rasulullah ﷺ bermasam muka dan berpaling wajah ke tempat lain karena beliau berhadapan dengan orang buta, yaitu Ibnu Ummi Maktum,karena mengharap beberapa orang terkemuka dari kaum Quraisy akan dapat ditarik ke dalam Islam. Namun yang beliau terima dari Allah adalah kritik sangat halus,"Bermuka masam, berpaling saja karena yang datang yang buta hanya." (surah ‘Abasa, ayat 1 dan 2)
Dari hal ayat yang tersebut tadi,"Tidaklah aku ketahui apa yang akan diperbuat dengan aku dan tidak pula dengan kamu," seperti yang tersebut tadi, dijelaskanlah oleh Abu Bakar al-Hudzali suatu riwayat penafsiran yang beliau terima daripada al-Imam Hasan al-Bishri bahwa maksud ayat itu jelas sekali ialah tentang hasil perjuangan Nabi selama berjuang di permukaan bumi ini, selama masih hidup dalam dunia ini."Tidaklah aku tahu apa yang akan terjadi pada diriku dan juga apa yang akan terjadi pada diri kamu, apakah aku akan diusir dari kampung halaman, sebagaimana nabi-nabi yang dahulu telah pernah menderitanya? Atau apakah aku akan dibunuh orang sebagaimana nabi-nabi sebelumku ada pula yang dibunuh? Apakah kamu akan ditimbuni orang dengan tanah atau dilempari dengan batu? Semuanya itu adalah pahit getir perjuangan di dunia ini selama hayat masih dikandung badan. Adapun di akhirat, kalah atau menang, berhasil atau gagal, satu hal adalah sudah pasti: yaitu bahwa Muhammad sebagai utusan Allah dan orang-orang yang mengikuti dengan setia akan ajarannya pastilah masuk ke dalam surga yang mulia" Demikian tafsiran dari Hasan al-Bishri menurut riwayat yang disampaikan oleh Abu Bakar al-Hudzali.
Selanjutnya berfirman Allah,
“Katakanlah! Adakah kamu perhatikan jika memang dia itu dari sisi Allah."
(pangkal ayat 10)
Yaitu jika memang sebenarnya Al-Qur'an itu diwahyukan dari sisi Allah dan memang Muhammad itu Rasulullah ﷺ"Sedangkan kamu menyangkalnya." Kamu tidak mau percaya akan kebenaran berita itu. Kamu katakan sebagaimana tersebut dalam ayat 7 tadi. Kamu katakan sihir yang nyata."Padahal telah memberikan kesaksian Bani Israil atas yang seumpamanya." Dan Muhammad pun telah menjelaskan sebagaimana tersebut pada ayat 9 di atas tadi bahwa risalah yang dibawanya ini bukanlah baru. Dia hanyalah menyambung usaha yang telah dirintis oieh rasul-rasul yang dahulu. Maka rasul-rasul yang dahulu itu pun telah membawa ajaran ini pula dan Bani Israil telah beriman dengan dia, telah percaya kepadanya."Dan mereka telah beriman sedang kamu menyombongkan diri." Berapa banyaknya nabi-nabi dan rasul-rasul yang diutus Allah dan berapa pula banyaknya nabi-nabi dan rasul-rasul dari Bani Israil itu: sejak dari Musa dan Harun, Sulaiman dan Dawud. Zakariya dan Yahya, semuanya pada umumnya diterima oieh kaumnya Bani Israil dan banyak lagi nabi-nabi yang lain! Mengapa kamu, hai kaum Quraisy hendak bersikap sombong dan menuduh Nabi dari kaummu sendiri, Muhammad ﷺ, sebagai tukang sihir yang nyata? Akhirnya Allah memberikan ketegasan,
“Sesungguhnya Allah tidaklah akan memberikan petunjuk kepada kaum yang zalim."
(ujung ayat 10)
Teranglah bahwa ayat ini suatu penyesalan pula dari Allah kepada kaum Quraisy yang berkeras kepala menolak nubuwwah Nabi Muhammad. Tetapi ada setengah ahli tafsir mengatakan dan menjelaskan orang yang dimaksud dengan Bani Israil itu. Kata mereka orang yang dimaksud itu ialah Abdullah bin Salam. Tetapi Masruq dan asy-Sya'bi menolak pendapat itu. Kata mereka,"Bagaimana akan dikatakan bahwa yang dimaksud dengan Bani lsrail ialah Abdullah bin Salam padahal beliau memeluk Islam setelah Rasulullah ﷺ sampai di Madinah dalam hijrah beliau. Ketika beliau mulai datang dan beliau berpidato tentang hidup berdamai dan beribadah, Abdullah bin Salam turut mendengarkan. Dan setelah didengarnya, dia berkata dalam hatinya, ‘Orang semacam itu mustahil berdusta! Tidak macam ini orang yang akan berdusta. Lalu beliau mendekati Rasulullah di masa itu juga dan menyatakan dirinya percaya kepada Nabi ﷺ dan langsung menyatakan Islam dengan mengucapkan dua kalimat syahadat." Kata Masruq dan asy-Sya'bi tidak mungkin orang itu Abdullah bin Salam, sebab ayat ini turun di Mekah tidak di Madinah. Surah al-Ahqaaf diturunkan di Mekah.
Tetapi yang mengatakan yang dimaksud ialah Abdullah bin Salam adalah orang-orang penting dan tidak boleh diabaikan pula. Di antaranya ialah Bukhari, Muslim, dan an-Nasa'i sendiri. Demikian juga yang dahulu dari itu, yaitu Ibnu Abbas (sahabat Nabi ﷺ), Mujahid, adh-Dhahhak, Qatadah, Ikrimah dan Yusuf anak dari Abdullah bin Salam sendiri, as-Suddi dan Imam Malik bin Anas. Tentu saja dapat kita pahamkan meskipun hal Abdullah bin Salam itu masuk Islam ialah sejenak setelah Nabi ﷺ hijrah ke Madinah, tidaklah hal yang ganjil kalau hal itu diketahui terlebih dahulu oleh Rasulullah ﷺ bahwasanya akan ada orang Bani lsrail yang masuk Islam dengan penuh kepercayaan dan keinsafan, sehingga menurut riwayat. Abdullah bin Salam itu termasuk orang yang disebut namanya oleh Nabi ﷺ akan masuk ke dalam surga.
“Dan berkatalah orang-orang yang kafir itu kepada orang-orang yang telah beriman, ‘Kalau dia itu memang baik, tidaklah kamu akan mendahului kami kepadanya.'"
(pangkal ayat 11)
Ini pun suatu kesombongan lagi dari orang-orang terkemuka Quraisy pada masa itu. Mereka merasa bahwa mereka orang-orang terkemuka, orang penting, orang yang lebih mengerti dalam segala hal. Maka kalau ada ajaran Muhammad itu yang baik, bukan orang-orang bodoh, orang kecil yang terlebih dahulu harus menerimanya, melainkan kami orang-orang yang terkemuka, orang yang pembicaraannya didengar orang dan pertimbangannya diterima. Mereka menganggap diri sangat penting karena jasa-jasa zaman lampau karena dalam susunan masyarakat lama, merekalah yang dianggap menonjol. Mereka tidak mau mengerti bahwa zaman sudah berubah. Semangat baru sudah datang dan revolusi pikiran sedang tumbuh.
“Dan oleh karena mereka tidak mendapat petunjuk dengan dia maka akan berkatalah mereka, ‘Ini adalah kepalsuan yang telah usang.'"
(ujung ayat 11)
Dengan sombong mereka mengatakan bahwa wahyu yang disampaikan oleh Muhammad ﷺ dan Muhammad menerimanya dari malaikat diterima dari Allah ﷻ, adalah kepalsuan, karangan, dongeng yang telah usang, telah bobrok. Mungkin sekali dengan berkata telah usang, bukan saja Muhammad yang mereka dustakan, bahkan seluruh wahyu yang disampaikan oleh nabi-nabi,
“Dan daripada sebelumnya adalah kitab Musa, menjadi imam dan rahmat."
(pangkal ayat 12)
Disebut dalam ayat 12 ini kitab yang dahulu daripada Al-Qur'an, yaitu kitab yang diturunkan kepada Nabi Musa, berisi iman dan rahmat. Kepercayaan yang mantap kepada Allah dan rahmat untuk pergaulan hidup di dunia, cara mengatur yang memimpin kepada yang dipimpin. Namun oleh karena mereka telah mengatakan bahwa isi Al-Qur'an yang dibawa oleh Muhammad adalah kepalsuan yang telah usang, jelaslah bahwa seluruh kitab tidak mereka percayai, semuanya kepalsuan yang telah usang.".Dan yang ini," yaitu Al-Qur'an,"adalah kitab yang membenarkan," artinya bahwasanya pokok asli dari kitab Taurat yang diturunkan kepada Musa penuh ajaran iman dan berisi rahmat bahagia itu ialah membenarkan, tidak bersalahan, tidak berselisih dengan kitab yang penuh iman dan rahmat itu."Dalam lidah ‘Arabi," sebagai timbalan daripada kitab yang terdahulu dalam lidah Ibrani, keduanya adalah sama-sama rumpun bahasanya, yaitu bahasa keturunan Semit (Saam), keturunan Nuh. Isinya ialah “Untuk memberikan peringatan kepada orang-orang yang aniaya," yaitu peringatan yang keras, ancaman, sebab mereka tidak sudi berbuat baik dalam kehidupan yang menghendaki baik.
“Dan memberikan kabar gembira bagi yang sudi berbuat baik."
(ujung ayat 12)
Selalulah isi kitab yang diturunkan oleh Allah itu berisi tarhib dan targhiib, perintah keras yang berisi ancaman dan berita suka cita yang memberikan harapan. Yang pertama menimbulkan takut, yang kedua menimbulkan harapan. Ketakutan menimbulkan keadaan hendak menjauhi perbuatan yang terlarang sedang kabar gembira menumbuhkan harapan. Bagaimana senang tampaknya berbuat suatu perbuatan yang salah, namun kesan ketakutan akan tumbuh dalam hati dan selalu menjadi suatu batin buat membantahnya, sehingga walaupun seseorang sudah terlanjur berbuat suatu perbuatan yang terlarang, yang tercela, dia selalu berusaha menyembunyikan dari mata orang banyak, jangan sampai ada orang yang tahu. Walaupun hukuman belum datang, namun dia terlebih dahulu telah menerima hukuman dengan rasa takut, cemburu dan merasa bersalah yang menyebabkan hidup jadi gersang. Sehingga kerap kali kejadian dengan tidak disangka-sangka seseorang yang telah banyak berbuat dosa dalam keadaan gembira tiba-tiba dia membunuh diri. Padahal, dengan membunuh diri penyelesaian belum terdapat, melainkan bertambah rumit dan sukar. Sebaliknya orang yang kehidupan sudah cenderung kepada berbuat baik, meskipun mengerjakan kebajikan itu pun menghadapi berbagai kesukaran pula, namun hatinya tidak pernah bimbang, sebab dia selalu dipenuhi oleh harapan. Kalau tidak dapat ganjaran yang baik di dunia ini, di akhirat pasti akan dapat ganjaran yang setimpal, bahkan lebih dan berlipat ganda.
Ada ayat yang jelas dari firman Allah,
“Bahkan manusia memandang apa yang ada pada dirinya." (al-Qiyaamah: 14)
Maka orang-orang yang hidupnya lebih banyak berbuat yang baik dan selalu berusaha menjauhi yang dilarang oleh .Allah, kuranglah rasa kecemasan dan ketakutannya. Ditimang-timangnya dirinya, dosa yang besar jaranglah dia mengerjakan, kelalaian tentu ada juga tetapi persangkaannya selalu baik terhadap Allah (husnuzh zhanni billahi). Orang yang demikian tidak ada rasa takut akan menemui keadaan. Bertambah dekat waktunya, bertambah mantap dia menghadapi kenyataan, itulah yang bernama an-nafsui muthmainnah. Orang yang begitulah yang dipenuhi oleh harapan atau raja'. Maka sebelum datang maut, sebelum datang alam kubur dan yaumal mahsyar, bahkan semasa lagi di atas dunia ini, haruslah dia melatih dirinya menebaikan rasa raja' itu dengan berbuat kebajikan banyak-banyak dengan tidak melupakan bahwa diri sendiri adalah manusia yang tidak khali daripada lalai, alfa, dan khilaf.
Maka bilamana kita renungkan segala ayat basyiran dan nadziiran, targhiib dan tarhiib tadi dapatlah kita ibaratkan kepada keadaan kita di dunia ini. Bilamana hakim menuntut ke pengadilan yang merasa ketakutan ialah orang yang merasa bersalah. Adapun orang yang merasa dirinya tidak bersalah, dia tetap mengharap bahwa tidak akan terhukum dengan teraniaya. Sedang terhadap hakim dunia yang di zaman kekacauan berpikir manusia ini sudah dapat dipermainkan, harapan orang yang tidak bersalah masih ada, dan masih sanggup naik banding, apatah lagi terhadap keadilan Allah, yang hukum-Nya tidak dapat dibanding lagi kebenarannya.
“Sesungguhnya orang-orang yang berkata, Tuhan kami adalah Allah," kemudian itu mereka pun teguh pada pendiriannya maka tidaklah ada ketakutan atasnya dan tidaklah mereka akan beriduka cita."
(ayat 13)
Mereka berkata,"Tuhan kami Allah!" Yang berkata itu adalah mulutnya, hatinya, seluruh gerak-geriknya, sepak terjangnya, walaupun lidahnya tidak terbuka, namun sikap hidupnya telah mengatakan.
“Tuhan kami Allah!" Terbukti dalam ibadahnya, dalam tujuan hidupnya, dalam pandangan hidupnya, dalam tempat dia mena-ruhkan harapan, dalam tempat dia merasakan takut, dalam dia menjelaskan tujuan hidup.
“Tuhan kami Allah!" Tidak ada tempat tunduk yang lain dan tidak ada rasa takut menghadapi yang lain.
“Tuhan kami Allah!" Maka segala kegiatan, segala aktivitas, segala jalan pikiran, segala pertimbangan, tertuju kepada Allah dan memandangnya dari segi keridhaan Allah.
“Tuhan kami Allah!" Maka yang berlaku ialah hukum-Nya, Yang Mahakuasa sejati."Hanya Allah," tidak ada undang-undang yang tahan uji, melainkan undang-undang syari'at-Nya dan tidak ada pimpinan melainkan pimpinan-Nya, tidak ada petunjuk selain petunjuk-Nya!
“Tuhan kami Allah!" Maka segala yang ada dan segala apa jua pun yang berhubung bersangkut paut dengan yang ada semuanya bergantung kepada-Nya.
“Tuhan kami Allah!" Terbukti dapat dilihat, dapat dirasakan dalam segala gerak walaupun mulut tidak bercakap walaupun kaki dan tangan terbelenggu.
“Kemudian mereka pun teguh pada pendiriannya atau istiqamah!" Teguh, tidak berganjak, pantang bergeser, tidak ragu, tidak waswas, tidak maju mundur oleh karena tarikan dari kiri dan kanan, dari muka belakang. Dia bukan menurut, melainkan diturutkan. Dia bukan menunggu tetapi memulai. Dia mengeluarkan sinar, bukan padam, bagaimanapun sukar rimba yang ditembus, padang pasir yang kering gersang, namun “Tuhan kami Allah" dan kami tetap dalam pendirian itu. Hujan pasti turun, tetapi hujan tidak akan terus. Panas mesti terik, tetapi awan lembab akan melindungi. Keadaan bisa berputar, berbalik, namun"Tuhan kami Allah" tidak akan berbalik. Maka “Tuhan kami Allah" menentukan corak hidup, menjadi sistem hidup. Bertambah didalami pahamnya, bertambah teguh uratnya."Maka tidaklah ada ketakutan atasnya dan tidaklah mereka akan berduka cita."
Bebas dari ketakutan adalah pedoman hidup paling tinggi. Dunia modern sehabis Perang Dunia II telah merumuskan tambahan dari ajaran demokrasi, sebuah lagi amat penting yaitu bebas dari rasa takut! Maka menurut ajaran dalam ayat ini, jaminan bagi kikis sirnanya rasa takut adalah iman kepada Allah karena takut hanya terhimpun kepadanya saja!
Ketika Jepang menduduki tanah Indonesia, terpaksalah orang-orang rukuk menyembah ke istana Kaisar Jepang di Tokyo, Orang takut tidak akan menyembah secara rukuk itu jika ada pertemuan resmi yang besar. Takut akan disiksa kejam oleh kempeitei Jepang, yaitu polisi perangnya yang kejam. Tetapi guru dan ayahku, Syekh Abdulkarim Amrullah tidak mau rukuk bahkan berdiri pun dia tidak!
Ketika saya sendiri menemui beliau dan bertanya kepada beliau,"Apakah Ayah tidak merasa takut akan disiksa oleh Jepang dengan kempetei-nya."
Beliau menjawab,"Yang aku takuti bukanlah disiksa dan dibunuh Jepang. Yang aku takuti ialah yang sesudah diriku mati dibunuh!"
Yang beliau takuti ialah jika datang pertanyaan daripada Malaikat Munkar dan Nakir, mengapa engkau menyembah kepada yang selain Allah, apa akan jawab Ayah?
Lalu saya tanya lagi,"Bukankah di dalam buku karangan ayahanda yang berjudul Iqazhun Niyaam (1914), Ayah telah menyatakan pendapat bahwa merundukkan kepala seperti tahiyat saja kepada seseorang yang patut dihormati, tidaklah haram menurut agama?" Beliau jawab,"Ini lain, anakku! Jika Ayah merundukkan kepala sedikit saja, orang banyak akan menyembah dan menjongkok dan dikatakan orang sedangkan Doktor Abdulkarim lagi berbuat, apatah lagi kita." Sekali lagi beliau berkata."Aku takut kepada Allah, wahai anak."
Maka seluruh rasa takut dan rasa duka cita beliau terhadap segala yang bernama takut tidak ada lagi, sama sekali. Takut dan duka cita beliau seluruhnya telah tertumpu kepada Allah yang telah disebutkan tadi,"Tuhan kami Allah!"
“Itulah orang-orang yang akan mempunyai tempat di dalam sunga, kekal mereka di dalamnya."
(pangkal ayat 14)
Dijelaskan pada ujung ayat,
“Sebagai ganjaran dari apa yang telah mereka kerjakan."
(ujung ayat 14)
Tegasnya mereka masuk surga karena apa yang mereka katakan telah mereka amalkan. Di sini tampak berapa tingkat yang tidak terpisah. Pertama mengatakan"Tuhan kami adalah Allah". Kedua, istaqaamu atau istiqamah yang berarti pendirian yang tetap dan teguh. Ketiga, pembuktian dari pendirian yang tidak pernah dapat diubah, tidak pernah dapat digeser. Keempat, menghasilkan tidak ada rasa takut dan tidak merasa sedih. Tidak takut akan ditimpa oleh bahaya, tidak duka cita kalau bahaya itu datang juga. Tidak takut akan apa yang akan
terjadi, tidak duka cita kalau bahaya itu datang juga. Dengan keempatnya ini baru datang jaminan Allah akan dimasukkan ke dalam surga yang mulia karena semua yang dikatakan itu dikerjakan, diamalkan.
Maka dapatlah disimpulkan bahwasanya pengakuan dengan mulut saja belumlah jadi jaminan akan melepaskan diri dengan selamat dari berbagai ancaman. Teratasi ancaman itu barulah dapat jaminan. Maka kalau kita lihat berjuta kaum Muslimin boleh dikatakan bahwa semuanya mengaku bertuhan kepada Allah, tetapi mereka tidak istiqamah. Semuanya mengaku bertuhan kepada Allah, tetapi mereka tidak bebas daripada rasa takut dan rasa duka cita karena pengakuan bertuhan kepada Allah itu hanya semata-mata ajaran permainan mulut,"menanam tebu di bibir", ragu-ragu, yang semuanya itu menghasilkan tidak hilang rasa takut dan tidak lepas daripada rasa duka cita, sedih hati, mengeluh, dan sebagainva. Mereka tidak mengamalkan apa yang mereka akui itu. Sebab itu mereka tidak masuk surga.
Refuting Claims of the Idolators about the Qur'an and the Messenger
Allah says,
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ايَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ
And when Our Clear Ayat are recited to them, the disbelievers say of the truth when it reaches them:
Concerning the disbelief and rebellion of the idolators, Allah says that when the clear Ayat of Allah are recited to them they say;
هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
This is plain magic!
meaning, simple magic.
In this statement of theirs, they have lied, invented a falsehood, went astray and disbelieved
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ
Or they say:He has fabricated it.
They are referring to Muhammad.
Allah responds saying,
قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَ تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْيًا
هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ
وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Say:If I have fabricated it, you have no power to support me against Allah...
which means, `if I lie against Allah and falsely claim that He sent me when He actually had not, then He would punish me with a severe punishment. No one on the earth -- you or anyone else -- would then be able to protect me from Him.'
It is similar to Allah's saying,
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَداً إِلاَّ بَلَغاً مِّنَ اللَّهِ وَرِسَـلَـتِهِ
Say:None can protect me from Allah, nor would I find a refuge except in Him. (My duty) is only to convey from Allah and (deliver) His Messages. (72:22-23)
Allah says,
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الاٌّقَاوِيلِ
لاأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـجِزِينَ
And if he made up a false saying concerning Us, We surely would have seized him by the right hand. Then we would have cut off his life artery. And none of you could withhold Us from (punishing) him. (69:44-47)
Thus, Allah says here,
قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَ تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْيًا
هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ
Say:If I have fabricated it, still you have no power to support me against Allah. He knows best of what you say among yourselves concerning it (i.e. this Qur'an)! Sufficient is He as a witness between me and you!...
This is a severe threat, intimidation and warning for them.
Allah then says,
وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
And He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
This is an encouragement for them to repent and turn to Allah. It means, `despite all of this, if you turn back and repent, Allah will accept your repentance, pardon you, forgive you, and have mercy upon on.'
This is similar to Allah's saying in Surah Al-Furqan,
وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلً
قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِى يَعْلَمُ السِّرَّ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً
And they say:(This Book is) legends of the ancients that he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon.
Say:It has been sent down by the One Who knows every secret within the heavens and the earth. Truly, He is ever Forgiving and Merciful. (25:5-6)
Allah then says
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنْ الرُّسُلِ
Say:I am not a new thing among the Messengers...
which means, `I am not the first Messenger who ever came to the world. Rather, Messengers came before me. Therefore, I am not an unprecedented incident that should cause you all to reject me and doubt my being sent to you. Indeed, Allah has sent before me all of the Prophets to various nations.'
Allah then says,
وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ
nor do I know what will be done with me or with you.
Ali bin Abi Talhah reported from Ibn Abbas that he said,
It (this Ayah) was followed in revelation by,
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ
(That Allah may forgive for you your sins of the past and future). (48:2)
Similarly, Ikrimah, Al-Hasan, and Qatadah all said that
this Ayah was abrogated by the Ayah;
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ
(That Allah may forgive for you your sins of the past and future). (48:2)
They said that when the latter Ayah was revealed, one of the Muslims said to Allah's Messenger, Allah has declared what He will do for you. But what will He do for us?' Then Allah revealed;
لِيُدْخِلَ الْمُوْمِنِينَ وَالْمُوْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الاَْنْهَارُ
(That He may admit the believing men and the believing women to Gardens under which rivers flow). (48:5) This is what they said. That which has been confirmed in the Sahih is that the believers said, May you enjoy that, O Allah's Messenger! But what do we get So Allah revealed this Ayah.
Imam Ahmad recorded that Kharijah bin Zayd bin Thabit, reported that Umm Al-`Ala' -- a woman from the Ansar who had given her pledge of loyalty to Allah's Messenger -- said,
When the Ansar drew lots regarding taking in the Muhajirun to dwell with them, our lot was to have `Uthman bin Maz`un. Later, `Uthman fell sick in our house, so we nursed him until he died, and we wrapped him in his garments (for burial). Allah's Messenger then came in, and I said, `O Abu As-Sa'ib! May Allah have mercy on you. I bear witness that Allah has indeed honored you.'
Allah's Messenger asked,
وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللهَ تَعَالَى أَكْرَمَه
How do you know that Allah has honored him?
I said, `I do not know -- may my father and mother both be ransoms for you!'
Allah's Messenger then said,
أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ مِنْ رَبِّهِ وَإِنِّي لَاَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ وَاللهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللهِ مَا يُفْعَلُ بِي
As for him, certainty (death) has reached him from his Lord, and I surely wish well for him. But by Allah, even though I am Allah's Messenger, I do not know what will happen to me (after death).
I then said,
`Never will I claim a person to be pious after this.'
This incident caused me some distress, and I went to sleep thereafter. I ﷺ in my dream that `Uthman owned a running water spring. I went to Allah's Messenger and told him about that. Allah's Messenger said,
ذَاكِ عَمَلُه
That was his (good) deeds.
Al-Bukhari recorded this Hadith but Muslim did not.
In one of the narrations, Allah's Messenger said,
مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللهِ مَا يُفْعَلُ بِه
Even though I am Allah's Messenger, I do not know what will happen to him.
This and similar texts indicate that it is not allowed to declare that a specific person will enter Jannah except for those who were distinctly indicated by Allah or his Messenger. Examples of those are the Ten,
Ibn Sallam,
Al-Ghumaysa',
Bilal,
Suraqah,
Abdullah bin `Amr bin Haram (Jabir's father),
the Seventy Recitors (of Qur'an) who were assassinated near the Well of Ma`unah,
Zayd bin Harithah,
Ja`far,
Ibn Rawahah,
and other similar individuals,
may Allah be pleased with them.
Allah then says,
إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ
I only follow that which is revealed to me,
which means, `I only follow what Allah has revealed to me of the revelation.'
وَمَا أَنَا إِلاَّ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
and I am but a plain warner.
meaning, `my warnings are obvious to every person with sound intellect and reason.' And Allah knows best.
The Qur'an is Allah's True Speech and the Position of the Disbelievers and the Muslims towards it
Allah says,
قُلْ
Say,
meaning, `O Muhammad to these idolators who disbelieve in the Qur'an.'
أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ
Tell me! If it was, (meaning, this Qur'an).
مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ
from Allah, and you disbelieved in it,
meaning, `what do you think that Allah will do to you if this Book that I have come to you with is actually revealed to me from Him in order that I convey it to you, and yet you disbelieve in it and deny it
وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَايِيلَ
عَلَى مِثْلِهِ
(at the same time), a witness from among the Children of Israel has testified to something similar,
meaning, `the previous Scriptures that were revealed to the Prophets before me all testify to its truthfulness and authenticity. They have prophecied, well in advance, about things similar to that which this Qur'an informs of.'
Concerning Allah's statement,
فَأمَنَ
and believed,
`this person who testified to its truthfulness from the Children of Israel, due to his realization that it was the truth.'
وَاسْتَكْبَرْتُمْ
while you rejected (the truth)!
`whereas you have arrogantly refused to follow it.'
Masruq said:
That witness believed in his Prophet and Book, while you disbelieved in your Prophet and Book.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Verily, Allah does not guide the wrongdoing people.
The witness here refers to any witness in general. It includes Abdullah bin Salam and other from them as well. For indeed, this Ayah was revealed in Makkah before Abdullah bin Salam had accepted Islam.
This is similar to the statement of Allah,
وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَأ إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
And when it is recited to them, they say:We believe in it. Verily, it is the truth from our Lord. Indeed, even before it we have been Muslims. (28:53)
It is also similar to Allah's saying,
قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لَا تُوْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلٌّذْقَانِ سُجَّدًا
وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَأ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
Verily! Those who were given knowledge before it -- when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration,
and they say:Exalted is our Lord! Truly, the promise of our Lord has been fulfilled. (17:107-108)
It has been narrated from Sa`d, may Allah be pleased with him, that he said,
I have not heard Allah's Messenger say about anyone walking on the surface of the earth that he is of the people of Jannah -- except for Abdullah bin Salam. Concerning him the following Ayah was revealed,
وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَايِيلَ
عَلَى مِثْلِهِ
((at the same time), a witness from among the Children of Israel has testified to something similar)
This has been recorded in the Two Sahihs and An-Nasa'i.
Similarly, Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Ikrimah, Yusuf bin Abdullah bin Salam, Hilal bin Yasaf, As-Suddi, Ath-Thawri, Malik bin Anas and Ibn Zayd all said that this refers to Abdullah bin Salam.
Allah then says
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ امَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ
And those who disbelieve say of those who believe:Had it been good, they (the weak and poor) would not have preceded us to it!
which means that those who disbelieve say of those who believe in the Qur'an:Had it (the Qur'an) been any good, they (the weak and poor) would not have preceded us to it!
By that, they meant Bilal, `Ammar, Suhayb, Khabbab, may Allah be pleased with them, and others like them of the weak, the male servants, and female servants.
The pagans said this only because they thought that they held a high status with Allah, and that He took special care of them. By that, they made a great and obvious error, as Allah says:
وَكَذلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـوُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَأ
Thus have We tried some of them with others, that they might say:Is it these whom Allah has favored from among us? (6:53)
meaning, they wonder how could those weaklings be the ones who were guided from among them.
Thus, Allah says,
لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ
(Had it been good, they (the weak and poor) would not have preceded us to it!)
Contrary to this is the position of Ahl us-Sunnah wal-Jama`ah:They say about any act or saying that has not been reported from the Companions:
It is an innovation. If there was any good in it, they would have preceded us in doing it, because they have not left off any of the good characteristics except that they hurried to perform them.
Allah continues,
وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ
And when they have not been guided by it, (meaning, the Qur'an).
فَسَيَقُولُونَ هَذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ
they say:This is an ancient falsehood!
meaning, an old lie. They mean by this that the Qur'an has been quoted and taken from the ancient people, thereby belittling the Qur'an and its followers. This is clear arrogance, as Allah's Messenger said:
بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاس
(Arrogance is) rejecting the truth and belittling the people.
Allah then says
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى
And before this was the Scripture of Musa, (and it was the Tawrah).
إِمَامًا وَرَحْمَةً
وَهَذَا كِتَابٌ
as a guide and mercy. And this is a Book, (meaning, the Qur'an).
مُّصَدِّقٌ
confirming,
meaning, that which came before it of the previous Books.
لِّسَانًا عَرَبِيًّا
in the Arabic tongue,
means that it is eloquent and clear.
لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ
to warn those who do wrong, and as glad tidings for the doers of good.
meaning, it contains a warning to the disbelievers and glad tidings for the believers.
Allah then says
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا
Verily, those who say:Our Lord is (only) Allah, and thereafter stand firm,
The explanation of this has been discussed earlier in Surah As-Sajdah. (41:30)
Allah then says,
فَلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
on them shall be no fear,
meaning, concerning their future.
وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
nor shall they grieve.
meaning, over what they have left behind.
Allah continues,
أُوْلَيِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Such shall be the dwellers of Paradise, abiding therein (forever) -- a reward for what they used to do.
meaning, the deeds are a cause for their attaining the mercy and their being engulfed by it -- and Allah knows best.
Say: 'I am not a novelty, unprecedented, among the messengers, that is to say, [I am not] the first to be sent [by God as His Messenger]. Already many of them have come before me, so how can you deny me? Nor do I know what will be done with me or with you, in this world: will I be made to leave my [native] land, or will I be slain as was done with [some] prophets before me, or will you stone me to death, or will the earth be made to swallow you as [it did] deniers before you? I only follow what is revealed to me, that is, Al-Qur'an, and I do not invent anything myself. And I am only a plain warner', one whose warning is plain.
Commentary
وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ (and I do not know what will be done to me or to you. I do not follow anything but what is revealed to me - 46:9) The sentence, "I do not follow anything but what is revealed to me," has been used here as an 'exception' to the previous sentence, meaning thereby that I do not know anything except what is revealed to me through wahy. The gist of the explanation given to this verse by Imam Dahhak (رح) is that the knowledge of some unseen things can be obtained by the Holy Prophet ﷺ only through wahy, and he does not have any knowledge about those unseen things which were not revealed to him through wahy, be they about his own self, about the believers and disbelievers among his people, or about matters pertaining to this world or to the Hereafter. Whatever the Holy Prophet ﷺ has said about the unseen things is obtained through wahy. The noble Qur'an has declared that the Holy Prophet ﷺ was blessed by the knowledge of innumerable things from the Unseen (ghaib), but all this knowledge was given to him by the divine revelation. This is exactly what the Holy Qur'an means by saying,
تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ
"These are some reports from the unseen (events) which We reveal to you." (11: 49)
Details of matters relating to the Hereafter, Hell, Paradise, accountability, reward and punishment are given in the Holy Qur'an itself, and many details of certain future events that had to take place in this world are given in authentic ahadith reported from the Holy Prophet ﷺ . Thus the substance of the present verse is simply that the knowledge of the Holy Prophet ﷺ about the Unseen is not all-encompassing as is that of Allah Almighty, nor is it independently obtained; he simply reproduces whatever Allah Almighty tells him through wahy.
After having reproduced this explanation, the author of Ruh-ul-Ma’ ani says, "It is my belief that the Holy Prophet ﷺ did not leave this world until he was blessed by wahy with such a knowledge about Allah Ta’ ala, His attributes and about all those things the knowledge of which could be meritorious that no other in the whole universe has ever been blessed with. But I do not believe that unawareness about trivial worldly affairs like the acts of some particular individuals and what they do at their homes and what happens to them one day or the other can in any way reduce his excellence."
Dictate of etiquette regarding the knowledge of the Holy Prophet t about unseen matters
Respect for the Holy Prophet ﷺ demands that one should not say that he did not know the Unseen; rather one should say that Allah Ta` a1a had given such vast knowledge of unseen matters to him as was not given to any other prophet.
The explanation given by some exegetes that the negation in this verse is only about the unseen affairs pertaining to this world, and not about the Hereafter (as stated by Qurtubi) is probably because they have not taken the words, "I do not follow anything but what is revealed to me," in the sense of an exception to the previous sentence; hence the negation of the knowledge of unseen things has been made specific to the affairs of this world, because the Holy Prophet ﷺ has told very clearly about the Hereafter that the Mu'min would go to Paradise, and the 'kafir' would go to Hell.








