ٱلْأَحْقَاف : ١٩

  • وَلِكُلّٖ dan bagi tiap-tiap
  • دَرَجَٰتٞ derajat
  • مِّمَّا dari apa
  • عَمِلُواْۖ mereka kerjakan
  • وَلِيُوَفِّيَهُمۡ dan karena Allah akan mencukupi mereka
  • أَعۡمَٰلَهُمۡ amal pekerjaan mereka
  • وَهُمۡ dan mereka
  • لَا tidak
  • يُظۡلَمُونَ mereka dirugikan/aniaya
Dan setiap orang memperoleh tingkatan sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan, dan agar Allah mencukupkan balasan perbuatan mereka, dan mereka tidak dirugikan.
(Dan bagi masing-masing mereka) bagi masing-masing dari orang mukmin dan orang kafir (derajat), derajat orang-orang yang beriman memperoleh kedudukan yang tinggi di dalam surga, sedangkan derajat orang-orang kafir memperoleh kedudukan di dasar neraka (menurut apa yang telah mereka kerjakan) berdasar pada amal ketaatan bagi orang-orang mukmin dan kemaksiatan bagi orang-orang kafir (dan agar Dia mencukupkan bagi mereka) yakni Allah mencukupkan bagi mereka; menurut suatu qiraat dibaca Walinuwaffiyahum (pekerjaan-pekerjaan mereka) maksudnya balasannya (sedangkan mereka tiada dirugikan) barang sedikit pun, misalkan untuk orang-orang mukmin dikurangi dan untuk orang-orang kafir ditambahi.