Ayat

Terjemahan Per Kata
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
أَصۡحَٰبُ
penghuni
ٱلۡجَنَّةِ
surga
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَا
didalamnya
جَزَآءَۢ
balasan
بِمَا
terhadap apa
كَانُواْ
adalah mereka
يَعۡمَلُونَ
mereka kerjakan
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
أَصۡحَٰبُ
penghuni
ٱلۡجَنَّةِ
surga
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَا
didalamnya
جَزَآءَۢ
balasan
بِمَا
terhadap apa
كَانُواْ
adalah mereka
يَعۡمَلُونَ
mereka kerjakan

Terjemahan

Mereka itulah para penghuni surga (dan) kekal di dalamnya sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan.

Tafsir

(Mereka itulah penghuni-penghuni surga, mereka kekal di dalamnya) lafal Khaalidiina Fiihaa menjadi Hal atau kata keterangan keadaan (sebagai balasan) menjadi Mashdar yang dinashabkan oleh Fi'ilnya yang diperkirakan keberadaannya, yaitu lafal Yujzauna; artinya: mereka diberi pahala sebagai balasan (atas apa yang telah mereka kerjakan.).

Topik

×
×