ٱلْأَحْقَاف : ١٢

  • وَمِن dan dari
  • قَبۡلِهِۦ sebelumnya
  • كِتَٰبُ kitab
  • مُوسَىٰٓ Musa
  • إِمَامٗا petunjuk
  • وَرَحۡمَةٗۚ dan rahmat
  • وَهَٰذَا dan ini
  • كِتَٰبٞ kitab
  • مُّصَدِّقٞ membenarkan
  • لِّسَانًا lisan/bahasa
  • عَرَبِيّٗا Arab
  • لِّيُنذِرَ untuk memberi peringatan
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • ظَلَمُواْ zalim
  • وَبُشۡرَىٰ dan memberi kabar gembira
  • لِلۡمُحۡسِنِينَ kepada orang-orang yang berbuat baik
Dan sebelum (Al-Qur`an) itu telah ada Kitab Musa sebagai petunjuk dan rahmat. Dan (Al-Qur`an) ini adalah Kitab yang membenarkannya dalam bahasa Arab untuk memberi peringatan kepada orang-orang yang zalim dan memberi kabar gembira kepada orang-orang yang berbuat baik.
(Dan sebelumnya) sebelum Al-Qur'an (telah ada kitab Musa) kitab Taurat (sebagai petunjuk dan rahmat) bagi orang-orang yang beriman kepadanya; lafal Imaaman dan Rahmatan keduanya merupakan Hal. (Dan ini) yaitu Al-Qur'an (adalah Kitab yang membenarkan) kitab-kitab sebelumnya (dalam bahasa Arab) menjadi Hal dari Dhamir yang terkandung di dalam lafal Mushaddiquun (untuk memberi peringatan kepada orang-orang yang lalim) yakni orang-orang musyrik Mekah (dan) dia adalah (memberi kabar gembira kepada orang-orang yang berbuat baik) yakni orang-orang yang beriman.