Ayat

Terjemahan Per Kata
هَلۡ
tidakkah
يَنظُرُونَ
mereka menunggu
إِلَّا
kecuali
ٱلسَّاعَةَ
hari kiamat
أَن
bahwa
تَأۡتِيَهُم
ia datang kepada mereka
بَغۡتَةٗ
dengan tiba-tiba
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يَشۡعُرُونَ
mereka menyadari
هَلۡ
tidakkah
يَنظُرُونَ
mereka menunggu
إِلَّا
kecuali
ٱلسَّاعَةَ
hari kiamat
أَن
bahwa
تَأۡتِيَهُم
ia datang kepada mereka
بَغۡتَةٗ
dengan tiba-tiba
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يَشۡعُرُونَ
mereka menyadari

Terjemahan

Tidaklah mereka (orang-orang kafir) menunggu, kecuali hari Kiamat yang datang kepada mereka secara tiba-tiba, sedangkan mereka tidak menyadari(-nya).

Tafsir

(Mereka tidak menunggu) orang-orang kafir Mekah tidak menunggu-nunggu (kecuali kedatangan hari kiamat kepada mereka) lafal An Ta-tiyahum menjadi Badal dari lafal As Sa'ah (dengan tiba-tiba) atau sekonyong-konyong (sedangkan mereka tidak menyadarinya) tidak menyadari kedatangannya sebelum itu.

Topik

×
×