Ayat

Terjemahan Per Kata
وَقَالُوٓاْ
dan mereka berkata
ءَأَٰلِهَتُنَا
apakah Tuhan kami
خَيۡرٌ
lebih baik
أَمۡ
atau
هُوَۚ
dia
مَا
tidak
ضَرَبُوهُ
mereka menjadikannya
لَكَ
bagimu
إِلَّا
kecuali
جَدَلَۢاۚ
bantahan
بَلۡ
bahkan
هُمۡ
mereka
قَوۡمٌ
kaum
خَصِمُونَ
mereka bertengkar
وَقَالُوٓاْ
dan mereka berkata
ءَأَٰلِهَتُنَا
apakah Tuhan kami
خَيۡرٌ
lebih baik
أَمۡ
atau
هُوَۚ
dia
مَا
tidak
ضَرَبُوهُ
mereka menjadikannya
لَكَ
bagimu
إِلَّا
kecuali
جَدَلَۢاۚ
bantahan
بَلۡ
bahkan
هُمۡ
mereka
قَوۡمٌ
kaum
خَصِمُونَ
mereka bertengkar

Terjemahan

Mereka berkata, “Manakah yang lebih baik, tuhan-tuhan kami atau dia (Isa)?” Mereka tidak memberikan (perumpamaan itu) kepadamu, kecuali dengan maksud membantah saja. Sebenarnya mereka adalah kaum yang suka bertengkar.

Tafsir

(Dan mereka berkata, 'Manakah yang lebih baik tuhan-tuhan kami atau dia?') yakni nabi Isa, maka karenanya kami rela tuhan-tuhan kami bersama dia (Mereka tidak memberikan perumpamaan itu) atau misal tersebut (kepadamu melainkan dengan maksud membantah saja) atau menyanggah kamu dengan cara yang batil, karena mereka telah mengetahui, bahwa berhala-berhala yang tidak berakal itu tidak akan dapat menyamai Nabi Isa a.s. (sebenarnya mereka adalah kaum yang suka bertengkar") sangat gemar bertengkar.

Topik

×
×