Ayat

Terjemahan Per Kata
وَكَذَٰلِكَ
dan demikian itu
مَآ
tidak
أَرۡسَلۡنَا
Kami mengutus
مِن
dari
قَبۡلِكَ
sebelum kamu
فِي
dalam
قَرۡيَةٖ
suatu negeri
مِّن
dari
نَّذِيرٍ
seorang pemberi peringatan
إِلَّا
kecuali
قَالَ
berkata
مُتۡرَفُوهَآ
orang-orang mewah hidupnya
إِنَّا
sesungguhnya kami
وَجَدۡنَآ
mendapati
ءَابَآءَنَا
bapak-bapak kami
عَلَىٰٓ
atas
أُمَّةٖ
ummat
وَإِنَّا
dan sesungguhnya kami
عَلَىٰٓ
atas
ءَاثَٰرِهِم
bekas-bekas mereka
مُّقۡتَدُونَ
orang-orang pengikut
وَكَذَٰلِكَ
dan demikian itu
مَآ
tidak
أَرۡسَلۡنَا
Kami mengutus
مِن
dari
قَبۡلِكَ
sebelum kamu
فِي
dalam
قَرۡيَةٖ
suatu negeri
مِّن
dari
نَّذِيرٍ
seorang pemberi peringatan
إِلَّا
kecuali
قَالَ
berkata
مُتۡرَفُوهَآ
orang-orang mewah hidupnya
إِنَّا
sesungguhnya kami
وَجَدۡنَآ
mendapati
ءَابَآءَنَا
bapak-bapak kami
عَلَىٰٓ
atas
أُمَّةٖ
ummat
وَإِنَّا
dan sesungguhnya kami
عَلَىٰٓ
atas
ءَاثَٰرِهِم
bekas-bekas mereka
مُّقۡتَدُونَ
orang-orang pengikut

Terjemahan

Demikian juga ketika Kami mengutus seorang pemberi peringatan sebelum engkau (Nabi Muhammad) ke suatu negeri. Orang-orang yang hidup mewah (di negeri itu) selalu berkata, “Sesungguhnya kami mendapati nenek moyang kami menganut suatu (agama) dan kami hanya mencontoh jejak mereka.”

Tafsir

(Dan demikianlah Kami tidak mengutus sebelum kamu seorang pemberi peringatan pun dalam suatu negeri, melainkan orang-orang yang hidup mewah di negeri itu berkata) yakni mereka yang bergelimang di dalam kemewahan hidup pasti mengatakan sebagaimana apa yang telah dikatakan oleh kaummu, ("Sesungguhnya kami mendapati bapak-bapak kami menganut suatu agama) suatu tuntunan (dan sesungguhnya kami adalah pengikut jejak-jejak mereka") mengikuti jejak-jejak mereka.

Topik

×
×