Ayat

Terjemahan Per Kata
أَوَمَن
ataukah orang
يُنَشَّؤُاْ
dibesarkan
فِي
dalam
ٱلۡحِلۡيَةِ
perhiasan
وَهُوَ
dan dia
فِي
dalam
ٱلۡخِصَامِ
terang
غَيۡرُ
tidak
مُبِينٖ
nyata
أَوَمَن
ataukah orang
يُنَشَّؤُاْ
dibesarkan
فِي
dalam
ٱلۡحِلۡيَةِ
perhiasan
وَهُوَ
dan dia
فِي
dalam
ٱلۡخِصَامِ
terang
غَيۡرُ
tidak
مُبِينٖ
nyata

Terjemahan

Apakah patut (menjadi anak Allah) orang yang tumbuh dan berkembang (dengan tabiat) selalu berhias diri, sedangkan dia tidak mampu memberi alasan yang tegas dan jelas dalam pertengkaran.

Tafsir

(Dan apakah patut) Hamzah atau kata tanya di sini mengandung pengertian ingkar, sedangkan Wawu 'Athafnya menunjukkan 'Athaf jumlah kepada jumlah yang lain. Maksudnya, apakah patut mereka menjadikan bagi Allah (orang yang dibesarkan dalam perhiasan) maksudnya selalu berhias diri (sedangkan dia tidak dapat memberi alasan yang terang dalam pertengkaran) tidak pernah menang di dalam adu argumentasi karena kelemahan akalnya sebagai perempuan.

Topik

×
×