Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan apabila
بُشِّرَ
diberi kabar gembira
أَحَدُهُم
salah seorang di antara mereka
بِمَا
dengan apa
ضَرَبَ
menjadikan
لِلرَّحۡمَٰنِ
bagi Yang Maha Pengasih
مَثَلٗا
perumpamaan
ظَلَّ
jadilah
وَجۡهُهُۥ
mukanya
مُسۡوَدّٗا
hitam pekat
وَهُوَ
dan dia
كَظِيمٌ
menahan marah
وَإِذَا
dan apabila
بُشِّرَ
diberi kabar gembira
أَحَدُهُم
salah seorang di antara mereka
بِمَا
dengan apa
ضَرَبَ
menjadikan
لِلرَّحۡمَٰنِ
bagi Yang Maha Pengasih
مَثَلٗا
perumpamaan
ظَلَّ
jadilah
وَجۡهُهُۥ
mukanya
مُسۡوَدّٗا
hitam pekat
وَهُوَ
dan dia
كَظِيمٌ
menahan marah

Terjemahan

Dan apabila salah seorang di antara mereka diberi kabar gembira dengan apa (kelahiran anak perempuan) yang dijadikan sebagai perumpamaan bagi (Allah) Yang Maha Pengasih, wajahnya menjadi hitam pekat karena menahan sedih (dan marah).

Tafsir

(Padahal apabila salah seorang di antara mereka diberi kabar gembira dengan apa yang dijadikan sebagai misal bagi Allah Yang Maha Pemurah) maksudnya, dijadikan baginya hal serupa dengan apa yang ia nisbatkan kepada Allah, yaitu diberi anak-anak perempuan. Atau dengan kata lain, apabila ia diberi berita gembira tentang kelahiran anak perempuannya (jadilah) maka menjadi berubahlah (mukanya hitam) artinya, roman mukanya tampak berubah menjadi kelabu (sedangkan dia amat menahan sedih) penuh dengan kedukaan, maka mengapa mereka berani menisbatkan anak-anak perempuan kepada Allah ﷻ?.

Topik

×
Iklan
×
Iklan