Ayat

Terjemahan Per Kata
أَمِ
atau
ٱتَّخَذُواْ
mereka mengambil
مِن
dari
دُونِهِۦٓ
selain Dia
أَوۡلِيَآءَۖ
pelindung-pelindung
فَٱللَّهُ
maka Allah
هُوَ
Dia
ٱلۡوَلِيُّ
pelindung
وَهُوَ
dan Dia
يُحۡيِ
menghidupkan
ٱلۡمَوۡتَىٰ
orang-orang yang mati
وَهُوَ
dan Dia
عَلَىٰ
atas
كُلِّ
segala
شَيۡءٖ
sesuatu
قَدِيرٞ
Maha kuasa
أَمِ
atau
ٱتَّخَذُواْ
mereka mengambil
مِن
dari
دُونِهِۦٓ
selain Dia
أَوۡلِيَآءَۖ
pelindung-pelindung
فَٱللَّهُ
maka Allah
هُوَ
Dia
ٱلۡوَلِيُّ
pelindung
وَهُوَ
dan Dia
يُحۡيِ
menghidupkan
ٱلۡمَوۡتَىٰ
orang-orang yang mati
وَهُوَ
dan Dia
عَلَىٰ
atas
كُلِّ
segala
شَيۡءٖ
sesuatu
قَدِيرٞ
Maha kuasa

Terjemahan

Bahkan, apakah mereka mengambil pelindung-pelindung selain Dia? Padahal, hanya Allahlah pelindung (yang sebenarnya). Dia menghidupkan orang-orang mati dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.

Tafsir

(Atau patutkah mereka mengambil selain-Nya) mengambil berhala-berhala (sebagai pelindung-pelindung) lafal Am adalah Munqathi'ah yang maknanya sama dengan lafal Bal yang menunjukkan makna Intiqal; Hamzahnya atau makna Istifhamnya menunjukkan pengertian ingkar. Maksudnya yang diambil oleh mereka itu bukanlah pelindung-pelindung mereka. (Maka Allah, Dialah Pelindung) Penolong bagi orang-orang Mukmin, huruf Fa di sini hanya untuk Athaf saja (dan Dia menghidupkan orang-orang yang mati dan Dia adalah Maha Kuasa atas segala sesuatu.).

Topik

×
×