ٱلشُّورَىٰ : ٩

  • أَمِ atau
  • ٱتَّخَذُواْ mereka mengambil
  • مِن dari
  • دُونِهِۦٓ selain Dia
  • أَوۡلِيَآءَۖ pelindung-pelindung
  • فَٱللَّهُ maka Allah
  • هُوَ Dia
  • ٱلۡوَلِيُّ pelindung
  • وَهُوَ dan Dia
  • يُحۡيِ menghidupkan
  • ٱلۡمَوۡتَىٰ orang-orang yang mati
  • وَهُوَ dan Dia
  • عَلَىٰ atas
  • كُلِّ segala
  • شَيۡءٖ sesuatu
  • قَدِيرٞ Maha kuasa
Atau mereka mengambil pelindung-pelindung selain Dia? Padahal Allah, Dialah pelindung (yang sebenarnya). Dan Dia menghidupkan orang yang mati, dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.
(Atau patutkah mereka mengambil selain-Nya) mengambil berhala-berhala (sebagai pelindung-pelindung) lafal Am adalah Munqathi'ah yang maknanya sama dengan lafal Bal yang menunjukkan makna Intiqal; Hamzahnya atau makna Istifhamnya menunjukkan pengertian ingkar. Maksudnya yang diambil oleh mereka itu bukanlah pelindung-pelindung mereka. (Maka Allah, Dialah Pelindung) Penolong bagi orang-orang Mukmin, huruf Fa di sini hanya untuk Athaf saja (dan Dia menghidupkan orang-orang yang mati dan Dia adalah Maha Kuasa atas segala sesuatu.).