ٱلشُّورَىٰ : ٧

  • وَكَذَٰلِكَ dan demikian
  • أَوۡحَيۡنَآ Kami wahyukan
  • إِلَيۡكَ kepadamu
  • قُرۡءَانًا Al Qur'an
  • عَرَبِيّٗا bahasa Arab
  • لِّتُنذِرَ supaya kamu memberi peringatan
  • أُمَّ ibu
  • ٱلۡقُرَىٰ kota
  • وَمَنۡ dan orang yang
  • حَوۡلَهَا sekelilingnya
  • وَتُنذِرَ dan kamu memberi peringatan
  • يَوۡمَ pada hari
  • ٱلۡجَمۡعِ berkumpul
  • لَا tidak ada
  • رَيۡبَ keraguan
  • فِيهِۚ didalamnya
  • فَرِيقٞ segolongan
  • فِي dalam
  • ٱلۡجَنَّةِ surga
  • وَفَرِيقٞ dan segolongan
  • فِي dalam
  • ٱلسَّعِيرِ neraka
Dan demikianlah Kami wahyukan Al-Qur`an kepadamu dalam bahasa Arab, agar engkau memberi peringatan kepada penduduk ibukota (Mekkah) dan penduduk (negeri-negeri) di sekelilingnya serta memberi peringatan tentang hari berkumpul (Kiamat) yang tidak diragukan adanya. Segolongan masuk surga dan segolongan masuk neraka.
(Demikianlah) sebagaimana penurunan wahyu ini (Kami wahyukan kepadamu Al-Qur'an dalam bahasa Arab supaya kamu memberi peringatan) dengannya, (kepada Umulquraa dan penduduk negeri-negeri sekelilingnya) yaitu penduduk kota Mekah dan semua manusia (serta memberi peringatan pula) kepada manusia (tentang hari berkumpul) yakni hari kiamat, yang pada hari itu semua makhluk dikumpulkan (yang tidak ada keraguan) atau keragu-raguan (padanya. Segolongan) dari mereka (masuk surga dan segolongan yang lain masuk Sa'ir) yakni neraka.