Ayat

Terjemahan Per Kata
وَكَذَٰلِكَ
dan demikian
أَوۡحَيۡنَآ
Kami wahyukan
إِلَيۡكَ
kepadamu
قُرۡءَانًا
Al Qur'an
عَرَبِيّٗا
bahasa Arab
لِّتُنذِرَ
supaya kamu memberi peringatan
أُمَّ
ibu
ٱلۡقُرَىٰ
kota
وَمَنۡ
dan orang yang
حَوۡلَهَا
sekelilingnya
وَتُنذِرَ
dan kamu memberi peringatan
يَوۡمَ
pada hari
ٱلۡجَمۡعِ
berkumpul
لَا
tidak ada
رَيۡبَ
keraguan
فِيهِۚ
didalamnya
فَرِيقٞ
segolongan
فِي
dalam
ٱلۡجَنَّةِ
surga
وَفَرِيقٞ
dan segolongan
فِي
dalam
ٱلسَّعِيرِ
neraka
وَكَذَٰلِكَ
dan demikian
أَوۡحَيۡنَآ
Kami wahyukan
إِلَيۡكَ
kepadamu
قُرۡءَانًا
Al Qur'an
عَرَبِيّٗا
bahasa Arab
لِّتُنذِرَ
supaya kamu memberi peringatan
أُمَّ
ibu
ٱلۡقُرَىٰ
kota
وَمَنۡ
dan orang yang
حَوۡلَهَا
sekelilingnya
وَتُنذِرَ
dan kamu memberi peringatan
يَوۡمَ
pada hari
ٱلۡجَمۡعِ
berkumpul
لَا
tidak ada
رَيۡبَ
keraguan
فِيهِۚ
didalamnya
فَرِيقٞ
segolongan
فِي
dalam
ٱلۡجَنَّةِ
surga
وَفَرِيقٞ
dan segolongan
فِي
dalam
ٱلسَّعِيرِ
neraka

Terjemahan

Demikianlah Kami mewahyukan kepadamu Al-Qur’an yang berbahasa Arab agar engkau memberi peringatan kepada (penduduk) Ummul Qurā (Makkah) dan penduduk di sekelilingnya serta memberi peringatan tentang hari berkumpul (kiamat) yang tidak diragukan keberadaannya. Segolongan masuk surga dan segolongan (lain) masuk neraka.

Tafsir

(Demikianlah) sebagaimana penurunan wahyu ini (Kami wahyukan kepadamu Al-Qur'an dalam bahasa Arab supaya kamu memberi peringatan) dengannya, (kepada Umulquraa dan penduduk negeri-negeri sekelilingnya) yaitu penduduk kota Mekah dan semua manusia (serta memberi peringatan pula) kepada manusia (tentang hari berkumpul) yakni hari kiamat, yang pada hari itu semua makhluk dikumpulkan (yang tidak ada keraguan) atau keragu-raguan (padanya. Segolongan) dari mereka (masuk surga dan segolongan yang lain masuk Sa'ir) yakni neraka.

Topik

×
×