Ayat

Terjemahan Per Kata
تَكَادُ
hampir
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
langit(jamak)
يَتَفَطَّرۡنَ
pecah/terbelah
مِن
dari
فَوۡقِهِنَّۚ
atasnya
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
dan malaikat
يُسَبِّحُونَ
mereka bertasbih
بِحَمۡدِ
dengan memuji
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
وَيَسۡتَغۡفِرُونَ
dan mereka memohonkan ampun
لِمَن
bagi orang
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِۗ
bumi
أَلَآ
ingatlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
Dia
ٱلۡغَفُورُ
Maha Pengampun
ٱلرَّحِيمُ
Maha penyayang
تَكَادُ
hampir
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
langit(jamak)
يَتَفَطَّرۡنَ
pecah/terbelah
مِن
dari
فَوۡقِهِنَّۚ
atasnya
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
dan malaikat
يُسَبِّحُونَ
mereka bertasbih
بِحَمۡدِ
dengan memuji
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
وَيَسۡتَغۡفِرُونَ
dan mereka memohonkan ampun
لِمَن
bagi orang
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِۗ
bumi
أَلَآ
ingatlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
Dia
ٱلۡغَفُورُ
Maha Pengampun
ٱلرَّحِيمُ
Maha penyayang

Terjemahan

(Karena keagungan-Nya,) hampir saja langit itu pecah dari sebelah atasnya dan malaikat-malaikat bertasbih dengan memuji Tuhannya serta memohonkan ampunan untuk orang yang ada di bumi. Ingatlah, sesungguhnya Allahlah Zat Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Hampir saja) dapat dibaca Takaadu atau Yakaadu (langit itu pecah) dibaca Yatafath-tharna dengan huruf tha yang ditasydidkan menurut qiraat lain dibaca Yanfathirna dengan memakai huruf Nun (dari sebelah atasnya) hampir setiap langit itu pecah menimpa yang lainnya karena kebesaran Allah ﷻ (dan malaikat-malaikat bertasbih serta memuji Rabbnya) disertai dengan mengucapkan puji-pujian (dan memohonkan ampun bagi orang-orang yang ada di bumi) yakni bagi orang-orang yang beriman. (Ingatlah! Bahwa sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Pengampun) kepada kekasih-kekasih-Nya (lagi Maha Penyayang) kepada mereka.

Topik

×
×