Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَن
dan barang siapa
يُضۡلِلِ
menyesatkan
ٱللَّهُ
Allah
فَمَا
maka tidak ada
لَهُۥ
baginya
مِن
dari
وَلِيّٖ
seorang pelindung
مِّنۢ
dari
بَعۡدِهِۦۗ
sesudah itu
وَتَرَى
dan kamu akan melihat
ٱلظَّـٰلِمِينَ
orang-orang yang zalim
لَمَّا
ketika
رَأَوُاْ
mereka melihat
ٱلۡعَذَابَ
azab
يَقُولُونَ
mereka berkata
هَلۡ
apakah
إِلَىٰ
untuk
مَرَدّٖ
kembali
مِّن
dari
سَبِيلٖ
jalan
وَمَن
dan barang siapa
يُضۡلِلِ
menyesatkan
ٱللَّهُ
Allah
فَمَا
maka tidak ada
لَهُۥ
baginya
مِن
dari
وَلِيّٖ
seorang pelindung
مِّنۢ
dari
بَعۡدِهِۦۗ
sesudah itu
وَتَرَى
dan kamu akan melihat
ٱلظَّـٰلِمِينَ
orang-orang yang zalim
لَمَّا
ketika
رَأَوُاْ
mereka melihat
ٱلۡعَذَابَ
azab
يَقُولُونَ
mereka berkata
هَلۡ
apakah
إِلَىٰ
untuk
مَرَدّٖ
kembali
مِّن
dari
سَبِيلٖ
jalan

Terjemahan

Siapa yang dibiarkan sesat oleh Allah (karena kecenderungan dan pilihannya sendiri), tidak ada baginya pelindung setelah itu. Kamu akan melihat orang-orang zalim, ketika mereka melihat azab, berkata, “Adakah kiranya jalan untuk kembali (ke dunia)?”

Tafsir

(Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidak ada baginya seorang pemimpin pun sesudah itu) artinya tiada seorang pun yang dapat memberikan petunjuk kepadanya sesudah ia disesatkan oleh Allah (Dan kamu akan melihat orang-orang yang lalim ketika mereka melihat azab berkata, "Adakah kiranya jalan untuk kembali) ke dunia bagi kami.".

Topik

×
×