Ayat

Terjemahan Per Kata
أَمۡ
atau
يَقُولُونَ
mereka mengatakan
ٱفۡتَرَىٰ
dia mengada-adakan
عَلَى
terhadap
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبٗاۖ
dusta
فَإِن
maka jika
يَشَإِ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
يَخۡتِمۡ
Dia menutup
عَلَىٰ
atas
قَلۡبِكَۗ
hatimu
وَيَمۡحُ
dan menghapuskan
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡبَٰطِلَ
bathil
وَيُحِقُّ
dan Dia membenarkan
ٱلۡحَقَّ
benar
بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ
dengan kalimat-kalimat-Nya
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
عَلِيمُۢ
Maha Mengetahui
بِذَاتِ
dengan yang ada
ٱلصُّدُورِ
dada
أَمۡ
atau
يَقُولُونَ
mereka mengatakan
ٱفۡتَرَىٰ
dia mengada-adakan
عَلَى
terhadap
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبٗاۖ
dusta
فَإِن
maka jika
يَشَإِ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
يَخۡتِمۡ
Dia menutup
عَلَىٰ
atas
قَلۡبِكَۗ
hatimu
وَيَمۡحُ
dan menghapuskan
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡبَٰطِلَ
bathil
وَيُحِقُّ
dan Dia membenarkan
ٱلۡحَقَّ
benar
بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ
dengan kalimat-kalimat-Nya
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
عَلِيمُۢ
Maha Mengetahui
بِذَاتِ
dengan yang ada
ٱلصُّدُورِ
dada

Terjemahan

Ataukah mereka mengatakan, “Dia (Nabi Muhammad) telah mengada-adakan kebohongan tentang Allah.” Jika Allah menghendaki, niscaya Dia akan mengunci hatimu. Allah menghapus yang batil dan membenarkan yang benar dengan firman-firman-Nya (Al-Qur’an). Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati.

Tafsir

(Bahkan) tetapi (mereka mengatakan, "Dia telah mengada-adakan dusta terhadap Allah") yaitu dengan menisbatkan Al-Qur'an, bahwasanya diturunkan dari sisi Allah. (Maka jika Allah menghendaki niscaya Dia mengunci mati) maksudnya, mengikat (hatimu) dengan kesabaran, sehingga kamu sabar di dalam menghadapi perlakuan mereka yang menyakitkan melalui perkataan dan perbuatan-perbuatan lainnya; memang Allah ﷻ telah melaksanakan apa yang dikehendaki-Nya itu (dan Allah menghapuskan yang batil) yakni perkara yang telah mereka katakan itu (dan membenarkan yang hak) menetapkannya (dengan kalimat-kalimat-Nya) yang diturunkan kepada Nabi-Nya. (Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati) mengetahui apa yang terkandung di dalam kalbu.

Topik

×
×