Ayat

Terjemahan Per Kata
يَسۡتَعۡجِلُ
minta disegerakan
بِهَا
dengannya(kiamat)
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
mereka beriman
بِهَاۖ
dengannya
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ءَامَنُواْ
mereka beriman
مُشۡفِقُونَ
merasa takut
مِنۡهَا
daripadanya
وَيَعۡلَمُونَ
dan mereka mengetahui
أَنَّهَا
bahwasanya ia(kiamat)
ٱلۡحَقُّۗ
benar
أَلَآ
ingatlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُمَارُونَ
mereka membantah
فِي
pada
ٱلسَّاعَةِ
hari kiamat
لَفِي
benar-benar dalam
ضَلَٰلِ
kesesatan
بَعِيدٍ
jauh
يَسۡتَعۡجِلُ
minta disegerakan
بِهَا
dengannya(kiamat)
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
mereka beriman
بِهَاۖ
dengannya
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ءَامَنُواْ
mereka beriman
مُشۡفِقُونَ
merasa takut
مِنۡهَا
daripadanya
وَيَعۡلَمُونَ
dan mereka mengetahui
أَنَّهَا
bahwasanya ia(kiamat)
ٱلۡحَقُّۗ
benar
أَلَآ
ingatlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُمَارُونَ
mereka membantah
فِي
pada
ٱلسَّاعَةِ
hari kiamat
لَفِي
benar-benar dalam
ضَلَٰلِ
kesesatan
بَعِيدٍ
jauh

Terjemahan

Orang-orang yang tidak percaya kepadanya (hari Kiamat) meminta agar ia (hari Kiamat) segera terjadi, dan orang-orang yang beriman merasa takut kepadanya serta yakin bahwa ia adalah benar (akan terjadi). Ketahuilah, sesungguhnya orang-orang yang membantah tentang (terjadinya) kiamat itu benar-benar berada dalam kesesatan yang jauh.

Tafsir

(Orang-orang yang tidak beriman kepada hari kiamat meminta supaya hari itu segera didatangkan) mereka mengatakan, "Kapan hari kiamat itu akan datang," demikian itu karena mereka menduga bahwa hari kiamat tidak akan datang (dan orang-orang yang beriman, merasa takut) merasa khawatir (kepadanya dan mereka yakin bahwa kiamat itu adalah benar akan terjadi Ketahuilah bahwa sesungguhnya orang-orang yang membantah) mendebat (tentang terjadinya hari kiamat itu benar-benar dalam kesesatan yang jauh.).

Topik

×
×