Ayat

Terjemahan Per Kata
شَرَعَ
Dia mensyari'atkan
لَكُم
bagi kalian
مِّنَ
dari pada
ٱلدِّينِ
agama
مَا
apa yang
وَصَّىٰ
diwasiatkan
بِهِۦ
dengannya
نُوحٗا
Nuh
وَٱلَّذِيٓ
dan yang
أَوۡحَيۡنَآ
Kami wahyukan
إِلَيۡكَ
kepadamu
وَمَا
dan apa
وَصَّيۡنَا
yang Kami wasiatkan
بِهِۦٓ
dengannya
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَمُوسَىٰ
dan Musa
وَعِيسَىٰٓۖ
dan 'Isa
أَنۡ
hendaklah
أَقِيمُواْ
kamu tegakkan
ٱلدِّينَ
agama
وَلَا
dan jangan
تَتَفَرَّقُواْ
kamu berpecah belah
فِيهِۚ
didalamnya
كَبُرَ
amat berat
عَلَى
atas
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
orang-orang yang musyrik
مَا
apa (agama) yang
تَدۡعُوهُمۡ
kamu seru mereka
إِلَيۡهِۚ
kepadanya
ٱللَّهُ
Allah
يَجۡتَبِيٓ
Dia memilih
إِلَيۡهِ
kepadanya
مَن
siapa yang
يَشَآءُ
Dia kehendaki
وَيَهۡدِيٓ
dan Dia memberi petunjuk
إِلَيۡهِ
kepadanya
مَن
siapa
يُنِيبُ
ia kembali
شَرَعَ
Dia mensyari'atkan
لَكُم
bagi kalian
مِّنَ
dari pada
ٱلدِّينِ
agama
مَا
apa yang
وَصَّىٰ
diwasiatkan
بِهِۦ
dengannya
نُوحٗا
Nuh
وَٱلَّذِيٓ
dan yang
أَوۡحَيۡنَآ
Kami wahyukan
إِلَيۡكَ
kepadamu
وَمَا
dan apa
وَصَّيۡنَا
yang Kami wasiatkan
بِهِۦٓ
dengannya
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَمُوسَىٰ
dan Musa
وَعِيسَىٰٓۖ
dan 'Isa
أَنۡ
hendaklah
أَقِيمُواْ
kamu tegakkan
ٱلدِّينَ
agama
وَلَا
dan jangan
تَتَفَرَّقُواْ
kamu berpecah belah
فِيهِۚ
didalamnya
كَبُرَ
amat berat
عَلَى
atas
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
orang-orang yang musyrik
مَا
apa (agama) yang
تَدۡعُوهُمۡ
kamu seru mereka
إِلَيۡهِۚ
kepadanya
ٱللَّهُ
Allah
يَجۡتَبِيٓ
Dia memilih
إِلَيۡهِ
kepadanya
مَن
siapa yang
يَشَآءُ
Dia kehendaki
وَيَهۡدِيٓ
dan Dia memberi petunjuk
إِلَيۡهِ
kepadanya
مَن
siapa
يُنِيبُ
ia kembali

Terjemahan

Dia (Allah) telah mensyariatkan bagi kamu agama yang Dia wasiatkan (juga) kepada Nuh, yang telah Kami wahyukan kepadamu (Nabi Muhammad), dan yang telah Kami wasiatkan kepada Ibrahim, Musa, dan Isa yaitu: tegakkanlah agama (keimanan dan ketakwaan) dan janganlah kamu berpecah-belah di dalamnya. Sangat berat bagi orang-orang musyrik (untuk mengikuti) agama yang kamu serukan kepada mereka. Allah memilih orang yang Dia kehendaki pada (agama)-Nya dan memberi petunjuk pada (agama)-Nya bagi orang yang kembali (kepada-Nya).

Tafsir

(Dia telah mensyariatkan bagi kalian tentang agama apa yang telah diwasiatkan-Nya kepada Nuh) dia adalah nabi pertama yang membawa syariat (yang telah Kami wahyukan kepadamu dan apa yang telah Kami wasiatkan kepada Ibrahim, Musa dan Isa yaitu, "Tegakkanlah agama dan janganlah kalian berpecah-belah tentangnya.") inilah ajaran yang telah disyariatkan dan yang telah diwasiatkan serta yang telah diwahyukan kepada Nabi Muhammad ﷺ yaitu ajaran Tauhid. (Amat berat) amat besarlah (bagi orang-orang musyrik agama yang kamu seru mereka kepadanya) yakni ajaran tauhid (Allah menarik kepada agama itu) kepada ajaran tauhid (orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada agama-Nya orang yang kembali kepada-Nya) orang yang mau menerima untuk berbuat taat kepada-Nya.

Topik

×
×