Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
ءَاتَيۡنَا
telah Kami berikan
مُوسَى
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
kitab
فَٱخۡتُلِفَ
maka ia diperselisihkan
فِيهِۚ
didalamnya
وَلَوۡلَا
dan jika tidak
كَلِمَةٞ
kalimat/ketetapan
سَبَقَتۡ
telah lewat/terdahulu
مِن
dari
رَّبِّكَ
Tuhanmu
لَقُضِيَ
tentu diputuskan
بَيۡنَهُمۡۚ
diantara mereka
وَإِنَّهُمۡ
dan sesungguhnya mereka
لَفِي
benar-benar dalam
شَكّٖ
keraguan
مِّنۡهُ
dari padanya
مُرِيبٖ
kebingungan
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
ءَاتَيۡنَا
telah Kami berikan
مُوسَى
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
kitab
فَٱخۡتُلِفَ
maka ia diperselisihkan
فِيهِۚ
didalamnya
وَلَوۡلَا
dan jika tidak
كَلِمَةٞ
kalimat/ketetapan
سَبَقَتۡ
telah lewat/terdahulu
مِن
dari
رَّبِّكَ
Tuhanmu
لَقُضِيَ
tentu diputuskan
بَيۡنَهُمۡۚ
diantara mereka
وَإِنَّهُمۡ
dan sesungguhnya mereka
لَفِي
benar-benar dalam
شَكّٖ
keraguan
مِّنۡهُ
dari padanya
مُرِيبٖ
kebingungan

Terjemahan

Sungguh, Kami benar-benar telah menganugerahkan Kitab (Taurat) kepada Musa, lalu ia (kitab itu) diperselisihkan. Seandainya tidak ada ketetapan yang terdahulu dari Tuhanmu (bahwa orang-orang yang mendustakan Al-Qur’an akan ditunda penyiksaannya), niscaya telah dilaksanakan hukuman di antara mereka. Sesungguhnya mereka benar-benar dalam kebimbangan dan keraguan terhadapnya.
Ad

Tafsir

(Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa Kitab) yakni Taurat (lalu diperselisihkan tentang Taurat itu) ada yang mempercayainya dan ada pula yang mendustakannya, sama dengan apa yang dialami oleh Al-Qur'an. (Kalau tidak ada keputusan yang telah terdahulu dari Rabbmu) yang telah memutuskan untuk menangguhkan hisab dan pembalasan bagi semua makhluk sampai hari kiamat nanti (tentulah telah diputuskan di antara mereka) di dunia ini tentang apa yang mereka perselisihkan itu. (Dan sesungguhnya mereka) yaitu orang-orang yang mendustakan terhadap Al-Qur'an (benar-benar dalam keragu-raguan yang membingungkan terhadap Al-Qur'an) mereka benar-benar ragu terhadapnya.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan