Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
ذَٰلِكُمُ
demikian itu
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّكُمۡ
Tuhan kalian
خَٰلِقُ
Pencipta
كُلِّ
segala
شَيۡءٖ
sesuatu
لَّآ
tidak ada
إِلَٰهَ
Tuhan
إِلَّا
kecuali
هُوَۖ
Dia
فَأَنَّىٰ
maka bagaimana
تُؤۡفَكُونَ
kamu dipalingkan
ذَٰلِكُمُ
demikian itu
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّكُمۡ
Tuhan kalian
خَٰلِقُ
Pencipta
كُلِّ
segala
شَيۡءٖ
sesuatu
لَّآ
tidak ada
إِلَٰهَ
Tuhan
إِلَّا
kecuali
هُوَۖ
Dia
فَأَنَّىٰ
maka bagaimana
تُؤۡفَكُونَ
kamu dipalingkan

Terjemahan

Demikianlah Allah, Tuhanmu, Pencipta segala sesuatu, tidak ada tuhan selain Dia; maka bagaimanakah kamu dapat dipalingkan?
Ad

Tafsir

(Yang demikian itu adalah Allah, Rabb kalian, Pencipta segala sesuatu, tiada Tuhan melainkan Dia, maka bagaimanakah kalian dapat dipalingkan?) maksudnya, bagaimanakah kalian dipalingkan dari iman kepada-Nya, padahal bukti-bukti-Nya sudah jelas.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan