Ayat

Terjemahan Per Kata
وَقَالَ
dan berfirman
رَبُّكُمُ
Tuhan kalian
ٱدۡعُونِيٓ
berdo'alah kepada-Ku
أَسۡتَجِبۡ
akan Ku perkenankan
لَكُمۡۚ
bagi kalian
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَكۡبِرُونَ
menyombongkan diri
عَنۡ
dari
عِبَادَتِي
menyembah-Ku
سَيَدۡخُلُونَ
mereka akan masuk
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
دَاخِرِينَ
keadaan hina
وَقَالَ
dan berfirman
رَبُّكُمُ
Tuhan kalian
ٱدۡعُونِيٓ
berdo'alah kepada-Ku
أَسۡتَجِبۡ
akan Ku perkenankan
لَكُمۡۚ
bagi kalian
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَكۡبِرُونَ
menyombongkan diri
عَنۡ
dari
عِبَادَتِي
menyembah-Ku
سَيَدۡخُلُونَ
mereka akan masuk
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
دَاخِرِينَ
keadaan hina

Terjemahan

Tuhanmu berfirman, “Berdoalah kepada-Ku, niscaya akan Aku perkenankan bagimu (apa yang kamu harapkan). Sesungguhnya orang-orang yang menyombongkan diri tidak mau beribadah kepada-Ku akan masuk (neraka) Jahanam dalam keadaan hina dina.”

Tafsir

(Dan Rabb kalian berfirman, "Berdoalah kepada-Ku, niscaya akan Kuperkenankan bagi kalian) maksudnya, sembahlah Aku, niscaya Aku akan memberi pahala kepada kalian. Pengertian ini disimpulkan dari ayat selanjutnya, yaitu, (Sesungguhnya orang-orang yang menyombongkan diri dari menyembah-Ku akan masuk) dapat dibaca Sayadkhuluuna atau Sayudkhaluuna, menurut bacaan yang kedua artinya, mereka akan dimasukkan ke dalam (neraka Jahanam dalam keadaan hina dina") dalam keadaan terhina.

Topik

×
×