Ayat

Terjemahan Per Kata
فَلَمَّا
maka ketika
جَآءَهُم
dia datang kepada mereka
بِٱلۡحَقِّ
dengan kebenaran
مِنۡ
dari
عِندِنَا
sisi kami
قَالُواْ
mereka berkata
ٱقۡتُلُوٓاْ
bunuhlah
أَبۡنَآءَ
anak-anak lelaki
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
مَعَهُۥ
bersama dengan dia
وَٱسۡتَحۡيُواْ
dan biarkan hidup
نِسَآءَهُمۡۚ
perempuan-perempuan mereka
وَمَا
dan tidaklah
كَيۡدُ
tipu daya
ٱلۡكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
إِلَّا
kecuali
فِي
dalam
ضَلَٰلٖ
kesesatan
فَلَمَّا
maka ketika
جَآءَهُم
dia datang kepada mereka
بِٱلۡحَقِّ
dengan kebenaran
مِنۡ
dari
عِندِنَا
sisi kami
قَالُواْ
mereka berkata
ٱقۡتُلُوٓاْ
bunuhlah
أَبۡنَآءَ
anak-anak lelaki
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
مَعَهُۥ
bersama dengan dia
وَٱسۡتَحۡيُواْ
dan biarkan hidup
نِسَآءَهُمۡۚ
perempuan-perempuan mereka
وَمَا
dan tidaklah
كَيۡدُ
tipu daya
ٱلۡكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
إِلَّا
kecuali
فِي
dalam
ضَلَٰلٖ
kesesatan

Terjemahan

Ketika dia (Musa) datang kepada mereka membawa kebenaran dari Kami, mereka berkata, “Bunuhlah anak laki-laki orang-orang yang beriman bersama dia dan biarkan hidup perempuan-perempuan mereka.” Tidaklah tipu daya orang-orang kafir itu kecuali sia-sia belaka.

Tafsir

(Maka tatkala Musa datang kepada mereka membawa kebenaran) yakni dengan membawa perkara yang hak (dari sisi Kami, mereka berkata, "Bunuhlah anak-anak orang-orang yang beriman bersama dengan dia dan biarkanlah hidup) yakni biarkanlah tetap hidup (wanita-wanita mereka." Dan tipu daya orang-orang kafir itu tak lain hanyalah sia-sia belaka) yakni menjerumuskan mereka sendiri dalam kebinasaan.

Topik

×
×