Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
يُنَادَوۡنَ
mereka di seru
لَمَقۡتُ
sungguh kemurkaan/kebencian
ٱللَّهِ
Allah
أَكۡبَرُ
lebih besar
مِن
daripada
مَّقۡتِكُمۡ
kebencianmu
أَنفُسَكُمۡ
diri kalian sendiri
إِذۡ
ketika/karena
تُدۡعَوۡنَ
kamu di seru
إِلَى
kepada
ٱلۡإِيمَٰنِ
iman
فَتَكۡفُرُونَ
lalu kamu ingkar
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
يُنَادَوۡنَ
mereka di seru
لَمَقۡتُ
sungguh kemurkaan/kebencian
ٱللَّهِ
Allah
أَكۡبَرُ
lebih besar
مِن
daripada
مَّقۡتِكُمۡ
kebencianmu
أَنفُسَكُمۡ
diri kalian sendiri
إِذۡ
ketika/karena
تُدۡعَوۡنَ
kamu di seru
إِلَى
kepada
ٱلۡإِيمَٰنِ
iman
فَتَكۡفُرُونَ
lalu kamu ingkar

Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang yang kufur akan diseru (oleh malaikat pada hari Kiamat), “Sungguh, kebencian Allah (kepadamu) jauh lebih besar daripada kebencianmu kepada dirimu sendiri ketika kamu diseru untuk beriman, lalu kamu mengingkarinya.”

Tafsir

(Sesungguhnya orang-orang yang kafir diserukan kepada mereka) oleh para malaikat, sedangkan mereka membenci diri mereka sendiri sewaktu mereka dimasukkan ke dalam neraka ("Sesungguhnya kebencian Allah) kepada kalian (lebih besar daripada kebencian kalian kepada diri kalian sendiri karena kalian diseru) sewaktu di dunia (untuk beriman, lalu kalian kafir.").

Topik

×
×