Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَا
dan tidak
كَانَ
boleh
لِمُؤۡمِنٍ
bagi seorang mukmin
أَن
yang
يَقۡتُلَ
membunuh
مُؤۡمِنًا
seorang mukmin
إِلَّا
kecuali
خَطَـٔٗاۚ
bersalah
وَمَن
dan barang siapa
قَتَلَ
membunuh
مُؤۡمِنًا
seorang mukmin
خَطَـٔٗا
bersalah
فَتَحۡرِيرُ
maka hendaklah memerdekakan
رَقَبَةٖ
hamba sahaya
مُّؤۡمِنَةٖ
yang beriman
وَدِيَةٞ
dan membayar diyat/ganti rugi
مُّسَلَّمَةٌ
diserahkan
إِلَىٰٓ
kepada
أَهۡلِهِۦٓ
keluarganya
إِلَّآ
kecuali
أَن
akan
يَصَّدَّقُواْۚ
mereka memberikan
فَإِن
maka jika
كَانَ
ada
مِن
dari
قَوۡمٍ
kaum
عَدُوّٖ
permusuhan
لَّكُمۡ
bagi kalian
وَهُوَ
dan ia
مُؤۡمِنٞ
seorang mukmin
فَتَحۡرِيرُ
maka hendaklah memerdekakan
رَقَبَةٖ
hamba sahaya
مُّؤۡمِنَةٖۖ
yang beriman
وَإِن
dan jika
كَانَ
ada
مِن
dari
قَوۡمِ
kaum
بَيۡنَكُمۡ
diantara kamu
وَبَيۡنَهُم
dan diantara mereka
مِّيثَٰقٞ
perjanjian
فَدِيَةٞ
maka membayar diyat/ganti rugi
مُّسَلَّمَةٌ
diserahkan
إِلَىٰٓ
kepada
أَهۡلِهِۦ
keluarganya
وَتَحۡرِيرُ
dan memerdekakan
رَقَبَةٖ
hamba sahaya
مُّؤۡمِنَةٖۖ
yang beriman
فَمَن
maka barang siapa
لَّمۡ
tidak
يَجِدۡ
mendapatkan
فَصِيَامُ
maka berpuasa
شَهۡرَيۡنِ
dua bulan
مُتَتَابِعَيۡنِ
berturut-turut
تَوۡبَةٗ
taubat
مِّنَ
dari
ٱللَّهِۗ
Allah
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
عَلِيمًا
Maha Mengetahui
حَكِيمٗا
Maha Bijaksana
وَمَا
dan tidak
كَانَ
boleh
لِمُؤۡمِنٍ
bagi seorang mukmin
أَن
yang
يَقۡتُلَ
membunuh
مُؤۡمِنًا
seorang mukmin
إِلَّا
kecuali
خَطَـٔٗاۚ
bersalah
وَمَن
dan barang siapa
قَتَلَ
membunuh
مُؤۡمِنًا
seorang mukmin
خَطَـٔٗا
bersalah
فَتَحۡرِيرُ
maka hendaklah memerdekakan
رَقَبَةٖ
hamba sahaya
مُّؤۡمِنَةٖ
yang beriman
وَدِيَةٞ
dan membayar diyat/ganti rugi
مُّسَلَّمَةٌ
diserahkan
إِلَىٰٓ
kepada
أَهۡلِهِۦٓ
keluarganya
إِلَّآ
kecuali
أَن
akan
يَصَّدَّقُواْۚ
mereka memberikan
فَإِن
maka jika
كَانَ
ada
مِن
dari
قَوۡمٍ
kaum
عَدُوّٖ
permusuhan
لَّكُمۡ
bagi kalian
وَهُوَ
dan ia
مُؤۡمِنٞ
seorang mukmin
فَتَحۡرِيرُ
maka hendaklah memerdekakan
رَقَبَةٖ
hamba sahaya
مُّؤۡمِنَةٖۖ
yang beriman
وَإِن
dan jika
كَانَ
ada
مِن
dari
قَوۡمِ
kaum
بَيۡنَكُمۡ
diantara kamu
وَبَيۡنَهُم
dan diantara mereka
مِّيثَٰقٞ
perjanjian
فَدِيَةٞ
maka membayar diyat/ganti rugi
مُّسَلَّمَةٌ
diserahkan
إِلَىٰٓ
kepada
أَهۡلِهِۦ
keluarganya
وَتَحۡرِيرُ
dan memerdekakan
رَقَبَةٖ
hamba sahaya
مُّؤۡمِنَةٖۖ
yang beriman
فَمَن
maka barang siapa
لَّمۡ
tidak
يَجِدۡ
mendapatkan
فَصِيَامُ
maka berpuasa
شَهۡرَيۡنِ
dua bulan
مُتَتَابِعَيۡنِ
berturut-turut
تَوۡبَةٗ
taubat
مِّنَ
dari
ٱللَّهِۗ
Allah
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
عَلِيمًا
Maha Mengetahui
حَكِيمٗا
Maha Bijaksana

Terjemahan

Tidak patut bagi seorang mukmin membunuh seorang mukmin, kecuali karena tersalah (tidak sengaja). Siapa yang membunuh seorang mukmin karena tersalah (hendaklah) memerdekakan seorang hamba sahaya mukmin dan (membayar) tebusan yang diserahkan kepada keluarganya (terbunuh), kecuali jika mereka (keluarga terbunuh) membebaskan pembayaran. Jika dia (terbunuh) dari kaum yang memusuhimu, padahal dia orang beriman, (hendaklah pembunuh) memerdekakan hamba sahaya mukminat. Jika dia (terbunuh) dari kaum (kafir) yang ada perjanjian (damai) antara mereka dengan kamu, (hendaklah pembunuh) membayar tebusan yang diserahkan kepada keluarganya serta memerdekakan hamba sahaya mukminah. Siapa yang tidak mendapatkan (hamba sahaya) hendaklah berpuasa dua bulan berturut-turut sebagai (ketetapan) cara bertobat dari Allah. Allah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.

Tafsir

(Dan tidak sepatutnya seorang mukmin membunuh seorang mukmin) yang lain; artinya tidak layak akan timbul perbuatan itu dari dirinya (kecuali karena tersalah) artinya tidak bermaksud untuk membunuhnya. (Dan siapa yang membunuh seorang mukmin karena tersalah itu) misalnya bermaksud melempar yang selainnya seperti binatang buruan atau pohon kayu tetapi mengenai seseorang dengan alat yang biasanya tidak menyebabkan kematian hingga membawa ajal (maka hendaklah memerdekakan) membebaskan (seorang hamba sahaya yang beriman beserta diat yang diserahkan) diberikan (kepada keluarganya) yaitu ahli waris yang terbunuh (kecuali jika mereka bersedekah) artinya memaafkannya. Dalam pada itu sunah menjelaskan bahwa besar diat itu 100 ekor unta, 20 ekor di antaranya terdiri dari yang dewasa, sedang lainnya yang di bawahnya, dalam usia yang bermacam-macam. Beban pembayaran ini terpikul di atas pundak `ashabah sedangkan keluarga-keluarga lainnya dibagi-bagi pembayarannya selama tiga tahun, bagi yang kaya setengah dinar, dan yang sedang seperempat dinar pada tiap tahunnya. Jika mereka tidak mampu maka diambilkan dari harta baitulmal, dan jika sulit maka dari pihak yang bersalah. (Jika ia) yakni yang terbunuh (dari kaum yang menjadi musuh) musuh perang (bagimu padahal ia mukmin, maka hendaklah memerdekakan seorang hamba sahaya yang beriman) jadi bagi si pembunuh wajib kafarat tetapi tidak wajib diat yang diserahkan kepada keluarganya disebabkan peperangan itu. (Dan jika ia) maksudnya yang terbunuh (dari kaum yang di antara kamu dengan mereka ada perjanjian) misalnya ahli dzimmah (maka hendaklah membayar diat yang diserahkan kepada keluarganya) yaitu sepertiga diat orang mukmin, jika dia seorang Yahudi atau Nasrani, dan seperlima belas jika ia seorang Majusi serta memerdekakan seorang hamba sahaya yang beriman) oleh si pembunuhnya. (Siapa yang tidak memperolehnya) misalnya karena tak ada budak atau biayanya (maka hendaklah berpuasa selama dua bulan berturut-turut) sebagai kafarat yang wajib atasnya. Mengenai pergantian dengan makanan seperti pada zihar, tidak disebutkan oleh Allah ﷻ Tetapi menurut Syafii, pada salah satu di antara dua pendapatnya yang terkuat, ini diberlakukan (untuk penerimaan tobat dari Allah) mashdar yang manshub oleh kata kerjanya yang diperkirakan. (Dan Allah Maha Mengetahui) terhadap makhluk-Nya (lagi Maha Bijaksana) mengenai pengaturan-Nya terhadap mereka.

Topik

×
×