Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَئِنۡ
dan sungguh jika
أَصَٰبَكُمۡ
menimpa kamu (kamu memperoleh)
فَضۡلٞ
karunia
مِّنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
لَيَقُولَنَّ
tentu ia mengatakan
كَأَن
seakan-akan
لَّمۡ
tidak
تَكُنۢ
pernah ada
بَيۡنَكُمۡ
antara kamu
وَبَيۡنَهُۥ
dan antara ia
مَوَدَّةٞ
kasih sayang
يَٰلَيۡتَنِي
Wahai kiranya saya ada
كُنتُ
adalah aku
مَعَهُمۡ
bersama-sama mereka
فَأَفُوزَ
tentu saya mendapat kemenangan
فَوۡزًا
kemenangan
عَظِيمٗا
besar
وَلَئِنۡ
dan sungguh jika
أَصَٰبَكُمۡ
menimpa kamu (kamu memperoleh)
فَضۡلٞ
karunia
مِّنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
لَيَقُولَنَّ
tentu ia mengatakan
كَأَن
seakan-akan
لَّمۡ
tidak
تَكُنۢ
pernah ada
بَيۡنَكُمۡ
antara kamu
وَبَيۡنَهُۥ
dan antara ia
مَوَدَّةٞ
kasih sayang
يَٰلَيۡتَنِي
Wahai kiranya saya ada
كُنتُ
adalah aku
مَعَهُمۡ
bersama-sama mereka
فَأَفُوزَ
tentu saya mendapat kemenangan
فَوۡزًا
kemenangan
عَظِيمٗا
besar

Terjemahan

Sungguh, jika kamu mendapat karunia (kemenangan) dari Allah, tentulah dia mengatakan seakan-akan belum pernah ada hubungan kasih sayang antara kamu dengan dia, “Aduhai, sekiranya aku dahulu bersama mereka, tentu aku akan memperoleh kemenangan yang agung (pula).”

Tafsir

(Dan sungguh jika) lam menunjukkan sumpah (kamu beroleh karunia dari Allah) seperti kemenangan atau harta rampasan (tentulah dia akan berkata) sambil menyesal (seolah-olah) ditakhfifkan sedangkan isimnya dibuang dan diperkirakan berbunyi kaannahu artinya seolah-olah (belum pernah ada) pakai ya atau ta (di antaramu dengannya kasih sayang) artinya perkenalan dan persahabatan. Dan ini kembali kepada ucapannya tadi, 'Aku telah memberi nikmat kepadaku,' yang diselangnya di antara ucapan itu dengan perkataannya sekarang ini, yaitu (Wahai) sebagai kata peringatan (sekiranya aku berada bersama mereka tentu aku akan mendapat keberuntungan yang besar pula.") maksudnya beroleh harta rampasan yang banyak. Firman Allah ﷻ:.

Topik

×
×