Ayat

Terjemahan Per Kata
فَلَا
maka
وَرَبِّكَ
dan/demi Tuhanmu
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
beriman
حَتَّىٰ
hingga
يُحَكِّمُوكَ
mereka menjadikan kamu hakim
فِيمَا
terhadap apa/perkara
شَجَرَ
perselisihan
بَيۡنَهُمۡ
diantara mereka
ثُمَّ
kemudian
لَا
tidak
يَجِدُواْ
mereka mendapatkan
فِيٓ
dalam
أَنفُسِهِمۡ
diri/hati mereka
حَرَجٗا
keberatan
مِّمَّا
terhadap apa
قَضَيۡتَ
kamu putuskan
وَيُسَلِّمُواْ
dan mereka menerima
تَسۡلِيمٗا
penerima sepenuhnya
فَلَا
maka
وَرَبِّكَ
dan/demi Tuhanmu
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
beriman
حَتَّىٰ
hingga
يُحَكِّمُوكَ
mereka menjadikan kamu hakim
فِيمَا
terhadap apa/perkara
شَجَرَ
perselisihan
بَيۡنَهُمۡ
diantara mereka
ثُمَّ
kemudian
لَا
tidak
يَجِدُواْ
mereka mendapatkan
فِيٓ
dalam
أَنفُسِهِمۡ
diri/hati mereka
حَرَجٗا
keberatan
مِّمَّا
terhadap apa
قَضَيۡتَ
kamu putuskan
وَيُسَلِّمُواْ
dan mereka menerima
تَسۡلِيمٗا
penerima sepenuhnya

Terjemahan

Demi Tuhanmu, mereka tidak beriman hingga bertahkim kepadamu (Nabi Muhammad) dalam perkara yang diperselisihkan di antara mereka. Kemudian, tidak ada keberatan dalam diri mereka terhadap putusan yang engkau berikan dan mereka terima dengan sepenuhnya.

Tafsir

(Maka demi Tuhanmu) la menjadi tambahan (mereka tidaklah beriman sebelum menjadikanmu sebagai hakim tentang urusan yang menjadi pertikaian) atau sengketa (di antara mereka kemudian mereka tidak merasakan dalam hati mereka suatu keberatan) atau keragu-raguan (tentang apa yang kamu putuskan dan mereka menerima) atau tunduk kepada putusanmu itu (dengan sepenuhnya) tanpa bimbang atau ragu.

Topik

×
×