Ayat

Terjemahan Per Kata
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَعۡلَمُ
mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
مَا
apa
فِي
di dalam
قُلُوبِهِمۡ
hati mereka
فَأَعۡرِضۡ
maka berpalinglah kamu
عَنۡهُمۡ
dari mereka
وَعِظۡهُمۡ
dan berilah mereka pelajaran
وَقُل
dan katakanlah
لَّهُمۡ
kepada mereka
فِيٓ
dalam
أَنفُسِهِمۡ
diri/jiwa mereka
قَوۡلَۢا
perkataan
بَلِيغٗا
berbekas
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَعۡلَمُ
mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
مَا
apa
فِي
di dalam
قُلُوبِهِمۡ
hati mereka
فَأَعۡرِضۡ
maka berpalinglah kamu
عَنۡهُمۡ
dari mereka
وَعِظۡهُمۡ
dan berilah mereka pelajaran
وَقُل
dan katakanlah
لَّهُمۡ
kepada mereka
فِيٓ
dalam
أَنفُسِهِمۡ
diri/jiwa mereka
قَوۡلَۢا
perkataan
بَلِيغٗا
berbekas

Terjemahan

Mereka itulah orang-orang yang Allah ketahui apa yang ada di dalam hatinya. Oleh karena itu, berpalinglah dari mereka, nasihatilah mereka, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang membekas pada jiwanya.

Tafsir

(Mereka itu adalah orang-orang yang diketahui Allah isi hati mereka) berupa kemunafikan dan kedustaan mereka dalam mengajukan alasan (maka berpalinglah kamu dari mereka) dengan memberi mereka maaf (dan berilah mereka nasihat) agar takut kepada Allah (serta katakanlah kepada mereka tentang) keadaan (diri mereka perkataan yang dalam) artinya yang berbekas dan mempengaruhi jiwa, termasuk bantahan dan hardikan agar mereka kembali dari kekafiran.

Topik

×
×