Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِنۡ
dan jika
أَرَدتُّمُ
kamu ingin
ٱسۡتِبۡدَالَ
mengganti
زَوۡجٖ
isteri
مَّكَانَ
tempat
زَوۡجٖ
isteri (yang lain)
وَءَاتَيۡتُمۡ
dan kamu telah memberi
إِحۡدَىٰهُنَّ
seorang diantara mereka
قِنطَارٗا
harta yang banyak
فَلَا
maka jangan
تَأۡخُذُواْ
kamu mengambil
مِنۡهُ
daripadanya
شَيۡـًٔاۚ
akan sesuatu/sedikitpun
أَتَأۡخُذُونَهُۥ
apakah kamu mengambil kembali (milik)nya
بُهۡتَٰنٗا
dengan cara dusta
وَإِثۡمٗا
dan dosa
مُّبِينٗا
yang nyata
وَإِنۡ
dan jika
أَرَدتُّمُ
kamu ingin
ٱسۡتِبۡدَالَ
mengganti
زَوۡجٖ
isteri
مَّكَانَ
tempat
زَوۡجٖ
isteri (yang lain)
وَءَاتَيۡتُمۡ
dan kamu telah memberi
إِحۡدَىٰهُنَّ
seorang diantara mereka
قِنطَارٗا
harta yang banyak
فَلَا
maka jangan
تَأۡخُذُواْ
kamu mengambil
مِنۡهُ
daripadanya
شَيۡـًٔاۚ
akan sesuatu/sedikitpun
أَتَأۡخُذُونَهُۥ
apakah kamu mengambil kembali (milik)nya
بُهۡتَٰنٗا
dengan cara dusta
وَإِثۡمٗا
dan dosa
مُّبِينٗا
yang nyata

Terjemahan

Jika kamu ingin mengganti istri dengan istri yang lain, sedangkan kamu telah memberikan kepada salah seorang di antara mereka harta yang banyak (sebagai mahar), janganlah kamu mengambilnya kembali sedikit pun. Apakah kamu akan mengambilnya kembali dengan cara dusta dan dosa yang nyata?

Tafsir

(Dan jika kamu bermaksud hendak mengganti istrimu dengan istri yang lain) artinya kamu ambil dia sebagai penggantinya setelah kamu ceraikan istrimu yang pertama itu (dan) sungguh (kamu telah memberikan kepada salah seorang di antara mereka) maksudnya istri-istri itu (harta yang banyak) sebagai maskawinnya (maka janganlah kamu mengambil kembali daripadanya barang sedikit pun. Apakah kamu akan mengambilnya kembali secara aniaya) dengan zalim (dan dengan -memikul- dosa yang nyata?) Dinashabkan keduanya karena kedudukan mereka sebagai hal sedangkan pertanyaan berikut maksudnya sebagai celaan dan penolakan:.

Topik

×
×