Ayat

Terjemahan Per Kata
رُّسُلٗا
Rasul-Rasul
مُّبَشِّرِينَ
pembawa berita gembira
وَمُنذِرِينَ
dan pemberi peringatan
لِئَلَّا
supaya tidak
يَكُونَ
ada
لِلنَّاسِ
bagi manusia
عَلَى
atas
ٱللَّهِ
Allah
حُجَّةُۢ
alasan
بَعۡدَ
sesudah
ٱلرُّسُلِۚ
Rasul-Rasul
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
عَزِيزًا
Maha Perkasa
حَكِيمٗا
Maha Bijaksana
رُّسُلٗا
Rasul-Rasul
مُّبَشِّرِينَ
pembawa berita gembira
وَمُنذِرِينَ
dan pemberi peringatan
لِئَلَّا
supaya tidak
يَكُونَ
ada
لِلنَّاسِ
bagi manusia
عَلَى
atas
ٱللَّهِ
Allah
حُجَّةُۢ
alasan
بَعۡدَ
sesudah
ٱلرُّسُلِۚ
Rasul-Rasul
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
عَزِيزًا
Maha Perkasa
حَكِيمٗا
Maha Bijaksana

Terjemahan

(Kami mengutus) rasul-rasul sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan agar tidak ada alasan bagi manusia untuk membantah Allah setelah rasul-rasul itu (diutus). Allah Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.

Tafsir

(Yaitu rasul-rasul) menjadi badal bagi rasul-rasul yang sebelumnya (selalu pembawa berita gembira) dengan diberinya pahala kepada orang yang beriman (dan penyampaian peringatan) dengan adanya siksa kepada orang yang ingkar. Mereka Kami utus itu ialah (agar tidak ada lagi bagi manusia terhadap Allah alasan) yang dapat dikemukakan (setelah) pengiriman (rasul-rasul itu) kepada mereka, misalnya dengan mengatakan, "Wahai Tuhan kami! Kenapa tidak Tuhan kirim kepada kami seorang rasul agar kami dapat mengikuti ayat-ayat-Mu dan menjadi orang-orang beriman!" Maka Tuhan pun telah lebih dulu mengirimkan mereka untuk mematahkan alasan mereka tadi (Dan Allah Maha Tangguh) dalam kerajaan-Nya (lagi Maha Bijaksana) dalam perbuatan-Nya. Ayat berikut diturunkan tatkala orang-orang Yahudi ditanyai orang mengenai kenabian Muhammad ﷺ lalu mereka ingkari:.

Topik

×
×