Ayat

Terjemahan Per Kata
مُّذَبۡذَبِينَ
mereka dalam keadaan ragu-ragu
بَيۡنَ
antara
ذَٰلِكَ
demikian
لَآ
tidak
إِلَىٰ
kepada
هَٰٓؤُلَآءِ
ini/itu
وَلَآ
dan tidak
إِلَىٰ
kepada
هَٰٓؤُلَآءِۚ
ini/itu
وَمَن
dan barang siapa
يُضۡلِلِ
menyesatkan
ٱللَّهُ
Allah
فَلَن
maka tidak
تَجِدَ
mendapat
لَهُۥ
baginya
سَبِيلٗا
jalan
مُّذَبۡذَبِينَ
mereka dalam keadaan ragu-ragu
بَيۡنَ
antara
ذَٰلِكَ
demikian
لَآ
tidak
إِلَىٰ
kepada
هَٰٓؤُلَآءِ
ini/itu
وَلَآ
dan tidak
إِلَىٰ
kepada
هَٰٓؤُلَآءِۚ
ini/itu
وَمَن
dan barang siapa
يُضۡلِلِ
menyesatkan
ٱللَّهُ
Allah
فَلَن
maka tidak
تَجِدَ
mendapat
لَهُۥ
baginya
سَبِيلٗا
jalan

Terjemahan

Mereka (orang-orang munafik) dalam keadaan ragu antara yang demikian (iman atau kafir), tidak termasuk golongan (orang beriman) ini dan tidak (pula) golongan (orang kafir) itu. Siapa yang dibiarkan sesat oleh Allah (karena tidak mengikuti tuntunan-Nya dan memilih kesesatan), kamu tidak akan menemukan jalan (untuk memberi petunjuk) baginya.

Tafsir

(Mereka dalam keadaan bimbang) ragu-ragu (antara demikian) yakni antara kafir dan iman (tidak) masuk (kepada mereka ini) artinya golongan orang-orang kafir (dan tidak pula kepada mereka itu) artinya golongan orang-orang beriman. (Dan siapa yang disesatkan Allah, maka tidak akan kamu temui baginya jalan) untuk menerima petunjuk.

Topik

×
×