Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik
يُخَٰدِعُونَ
(mereka) akan menipu
ٱللَّهَ
Allah
وَهُوَ
dan Dia
خَٰدِعُهُمۡ
membals tipuan mereka
وَإِذَا
dan apabila
قَامُوٓاْ
mereka berdiri
إِلَى
kepada/untuk
ٱلصَّلَوٰةِ
sholat
قَامُواْ
mereka berdiri
كُسَالَىٰ
malas
يُرَآءُونَ
mereka riya'/ingin dilihat
ٱلنَّاسَ
manusia
وَلَا
dan tidak
يَذۡكُرُونَ
mereka ingat
ٱللَّهَ
Allah
إِلَّا
kecuali
قَلِيلٗا
sedikit
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik
يُخَٰدِعُونَ
(mereka) akan menipu
ٱللَّهَ
Allah
وَهُوَ
dan Dia
خَٰدِعُهُمۡ
membals tipuan mereka
وَإِذَا
dan apabila
قَامُوٓاْ
mereka berdiri
إِلَى
kepada/untuk
ٱلصَّلَوٰةِ
sholat
قَامُواْ
mereka berdiri
كُسَالَىٰ
malas
يُرَآءُونَ
mereka riya'/ingin dilihat
ٱلنَّاسَ
manusia
وَلَا
dan tidak
يَذۡكُرُونَ
mereka ingat
ٱللَّهَ
Allah
إِلَّا
kecuali
قَلِيلٗا
sedikit

Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang munafik itu hendak menipu Allah, tetapi Allah membalas tipuan mereka (dengan membiarkan mereka larut dalam kesesatan dan penipuan mereka). Apabila berdiri untuk salat, mereka melakukannya dengan malas dan bermaksud riya di hadapan manusia. Mereka pun tidak mengingat Allah, kecuali sedikit sekali.

Tafsir

(Sesungguhnya orang-orang munafik itu menipu Allah) yaitu dengan menampakkan hal-hal yang berlawanan dengan kekafiran yang mereka sembunyikan dengan maksud untuk menghindari hukum-hukum keduniaan yang bertalian dengan itu (dan Allah menipu mereka pula) maksudnya membalas tipuan mereka itu dengan diberitahukannya apa yang mereka sembunyikan itu oleh Allah kepada nabi-Nya hingga di dunia ini rahasia mereka terbuka sedangkan di akhirat kelak mereka menerima siksa. (Dan jika mereka berdiri untuk mengerjakan salat) bersama orang-orang mukmin (mereka berdiri dengan malas) merasa berat. (Mereka bersifat riya di hadapan manusia) dengan salat itu (dan tidak berzikir kepada Allah) maksudnya tidak melakukan salat (kecuali sebentar) disebabkan riya tadi.

Topik

×
×