ٱلنِّسَاء : ١٣١

  • وَلِلَّهِ dan milik Allah
  • مَا apa yang
  • فِي di
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ langit(jamak)
  • وَمَا dan apa yang
  • فِي di
  • ٱلۡأَرۡضِۗ bumi
  • وَلَقَدۡ dan sesungguhnya
  • وَصَّيۡنَا Kami telah mewasiatkan/memerintahkan
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • أُوتُواْ (mereka) diberi
  • ٱلۡكِتَٰبَ Kitab
  • مِن dari
  • قَبۡلِكُمۡ sebelum kalian
  • وَإِيَّاكُمۡ dan kepada kamu
  • أَنِ supaya
  • ٱتَّقُواْ kamu bertakwa
  • ٱللَّهَۚ Allah
  • وَإِن dan jika
  • تَكۡفُرُواْ kamu kafir/ingkar
  • فَإِنَّ maka sesungguhnya
  • لِلَّهِ milik Allah
  • مَا apa
  • فِي di
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ langit(jamak)
  • وَمَا dan apa yang
  • فِي di
  • ٱلۡأَرۡضِۚ bumi
  • وَكَانَ dan adalah
  • ٱللَّهُ Allah
  • غَنِيًّا Maha Kaya
  • حَمِيدٗا Maha Terpuji
Dan milik Allahlah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, dan sungguh, Kami telah memerintahkan kepada orang yang diberi Kitab suci sebelum kamu dan (juga) kepadamu agar bertakwalah kepada Allah. Tetapi jika kamu ingkar maka (ketahuilah), milik Allahlah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi dan Allah Mahakaya, Maha Terpuji.
(Dan milik Allahlah apa yang terdapat di langit dan apa yang terdapat di bumi. Dan sungguh telah Kami pesankan kepada orang-orang yang diberi Kitab) maksudnya kitab-kitab (sebelum kamu) yaitu orang-orang Yahudi dan Nasrani (dan juga kepada kamu) hai Ahli Al-Qur'an (supaya) artinya berbunyi: ("Bertakwalah kamu kepada Allah) takutilah siksa-Nya dengan jalan menaati-Nya," (dan) kepada mereka juga kepada kamu sendiri Kami katakan: ("Jika kamu ingkar,") terhadap apa yang Kami pesankan itu (maka, ketahuilah, bahwa apa yang terdapat di langit dan apa yang terdapat di bumi milik Allah belaka) baik sebagai makhluk maupun sebagai ciptaan dan hamba-Nya hingga keingkaran kamu itu tidaklah akan merugikan-Nya sedikit pun juga. (Dan Allah Maha Kaya) sehingga tiada membutuhkan makhluk dan ibadah mereka (lagi Maha Terpuji) mengenai perbuatan-Nya terhadap mereka.