Ayat

Terjemahan Per Kata
تِلۡكَ
itulah
حُدُودُ
ketentuan-ketentuan
ٱللَّهِۚ
Allah
وَمَن
dan barang siapa
يُطِعِ
mentaati
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
dan RasulNya
يُدۡخِلۡهُ
Dia akan memasukkannya
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَاۚ
di dalamnya
وَذَٰلِكَ
dan demikianitu
ٱلۡفَوۡزُ
keuntungan
ٱلۡعَظِيمُ
yang besar
تِلۡكَ
itulah
حُدُودُ
ketentuan-ketentuan
ٱللَّهِۚ
Allah
وَمَن
dan barang siapa
يُطِعِ
mentaati
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
dan RasulNya
يُدۡخِلۡهُ
Dia akan memasukkannya
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَاۚ
di dalamnya
وَذَٰلِكَ
dan demikianitu
ٱلۡفَوۡزُ
keuntungan
ٱلۡعَظِيمُ
yang besar

Terjemahan

Itu adalah batas-batas (ketentuan) Allah. Siapa saja yang taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia akan memasukkannya ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. (Mereka) kekal di dalamnya. Itulah kemenangan yang sangat besar.

Tafsir

(Itulah) maksudnya hukum-hukum tersebut semenjak urusan anak yatim hingga berikutnya (ketentuan-ketentuan Allah) syariat-syariat yang ditetapkan-Nya buat hamba-hamba-Nya agar mereka patuhi dan tidak dikhianati. (Barang siapa yang taat kepada Allah dan Rasul-Nya) mengenai hukum-hukum yang ditetapkan-Nya itu (maka akan dimasukkan-Nya) ada yang membaca nudkhiluhu; artinya Kami masukkan ia, dengan maksud merubah pembicaraan kepada orang pertama (ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, kekal mereka di dalamnya, dan itulah kemenangan yang besar).

Topik

×
×