Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَا
tidak
يَغۡفِرُ
mengampuni (dosa)
أَن
akan
يُشۡرَكَ
menyekutukan
بِهِۦ
denganNya/Dia
وَيَغۡفِرُ
dan Dia mengampuni (dosa)
مَا
apa
دُونَ
selain
ذَٰلِكَ
demikian/itu
لِمَن
bagi siapa
يَشَآءُۚ
Dia kehendaki
وَمَن
dan barang siapa
يُشۡرِكۡ
mempersekutukan
بِٱللَّهِ
kepada Allah
فَقَدۡ
maka sesungguhnya
ضَلَّ
ia telah sesat
ضَلَٰلَۢا
kesesatan
بَعِيدًا
jauh
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَا
tidak
يَغۡفِرُ
mengampuni (dosa)
أَن
akan
يُشۡرَكَ
menyekutukan
بِهِۦ
denganNya/Dia
وَيَغۡفِرُ
dan Dia mengampuni (dosa)
مَا
apa
دُونَ
selain
ذَٰلِكَ
demikian/itu
لِمَن
bagi siapa
يَشَآءُۚ
Dia kehendaki
وَمَن
dan barang siapa
يُشۡرِكۡ
mempersekutukan
بِٱللَّهِ
kepada Allah
فَقَدۡ
maka sesungguhnya
ضَلَّ
ia telah sesat
ضَلَٰلَۢا
kesesatan
بَعِيدًا
jauh

Terjemahan

Sesungguhnya Allah tidak akan mengampuni (dosa) karena mempersekutukan-Nya (syirik), tetapi Dia mengampuni apa (dosa) yang selain (syirik) itu bagi siapa yang Dia kehendaki. Siapa pun yang mempersekutukan Allah sungguh telah tersesat jauh.

Tafsir

(Sesungguhnya Allah tidak akan mengampuni dosa mempersekutukan sesuatu dengan-Nya, dan Dia akan mengampuni dosa selain itu bagi siapa yang dikehendaki-Nya. Dan siapa yang mempersekutukan sesuatu dengan Allah, maka sungguh ia telah tersesat sejauh-jauhnya) dari kebenaran.

Topik

×
×