Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَأۡكُلُونَ
(mereka) memakan
أَمۡوَٰلَ
harta
ٱلۡيَتَٰمَىٰ
anak yatim
ظُلۡمًا
(secara) zalim
إِنَّمَا
sesungguhnya/hanyalah
يَأۡكُلُونَ
mereka memakan/menelan
فِي
seandainya
بُطُونِهِمۡ
mereka meninggalkan
نَارٗاۖ
api
وَسَيَصۡلَوۡنَ
dan mereka akan masuk
سَعِيرٗا
neraka yang menyala-nyala
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَأۡكُلُونَ
(mereka) memakan
أَمۡوَٰلَ
harta
ٱلۡيَتَٰمَىٰ
anak yatim
ظُلۡمًا
(secara) zalim
إِنَّمَا
sesungguhnya/hanyalah
يَأۡكُلُونَ
mereka memakan/menelan
فِي
seandainya
بُطُونِهِمۡ
mereka meninggalkan
نَارٗاۖ
api
وَسَيَصۡلَوۡنَ
dan mereka akan masuk
سَعِيرٗا
neraka yang menyala-nyala

Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang yang memakan harta anak yatim secara zalim, sebenarnya mereka itu menelan api dalam perutnya dan mereka akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).

Tafsir

(Sesungguhnya orang-orang yang memakan harta anak-anak yatim secara aniaya) maksudnya tanpa hak (bahwasanya mereka menelan api sepenuh perut mereka) karena harta itu akan berubah di akhirat nanti menjadi api (dan mereka akan masuk) dalam bentuk kalimat aktif atau pun pasif (api yang bernyala-nyala) yakni api neraka yang menyebabkan mereka terbakar hangus.

Topik

×
×