Ayat

Terjemahan Per Kata
فَأَصَابَهُمۡ
maka akan menimpa mereka
سَيِّـَٔاتُ
kejahatan-kejahatan
مَا
apa
كَسَبُواْۚ
mereka kerjakan
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ظَلَمُواْ
(mereka) zalim
مِنۡ
dari/diantara
هَٰٓؤُلَآءِ
mereka itu
سَيُصِيبُهُمۡ
akan menimpa mereka
سَيِّـَٔاتُ
kejahatan-kejahatan
مَا
apa
كَسَبُواْ
yang mereka kerjakan
وَمَا
dan tidaklah
هُم
mereka
بِمُعۡجِزِينَ
dengan melemahkan/melepaskan
فَأَصَابَهُمۡ
maka akan menimpa mereka
سَيِّـَٔاتُ
kejahatan-kejahatan
مَا
apa
كَسَبُواْۚ
mereka kerjakan
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ظَلَمُواْ
(mereka) zalim
مِنۡ
dari/diantara
هَٰٓؤُلَآءِ
mereka itu
سَيُصِيبُهُمۡ
akan menimpa mereka
سَيِّـَٔاتُ
kejahatan-kejahatan
مَا
apa
كَسَبُواْ
yang mereka kerjakan
وَمَا
dan tidaklah
هُم
mereka
بِمُعۡجِزِينَ
dengan melemahkan/melepaskan

Terjemahan

Lalu, mereka ditimpa (bencana akibat) keburukan-keburukan yang mereka perbuat. Orang-orang yang zalim di antara mereka juga akan ditimpa (bencana akibat) keburukan-keburukan yang mereka perbuat dan tidak dapat melepaskan diri (darinya).

Tafsir

(Maka mereka ditimpa oleh akibat buruk dari apa yang mereka usahakan) yakni menerima pembalasannya. (Dan orang-orang yang lalim di antara mereka) yakni orang-orang Quraisy (akan ditimpa akibat buruk dari usahanya dan mereka tidak dapat melepaskan diri) dari azab Kami; maka Kami timpakan kepada mereka paceklik selama tujuh tahun, sesudah itu mereka dimudahkan lagi rezekinya.

Topik

×
×