Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَوۡ
dan jika
أَنَّ
sekiranya
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
ظَلَمُواْ
(mereka) zalim
مَا
apa yang ada
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
جَمِيعٗا
semuanya
وَمِثۡلَهُۥ
dan serupa itu
مَعَهُۥ
besertanya
لَٱفۡتَدَوۡاْ
niscaya mereka menebus
بِهِۦ
dengannya/itu
مِن
dari
سُوٓءِ
seburuk-buruk
ٱلۡعَذَابِ
azab
يَوۡمَ
pada hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
kiamat
وَبَدَا
dan jelas
لَهُم
bagi mereka
مِّنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
مَا
apa
لَمۡ
tidak ada
يَكُونُواْ
adalah mereka
يَحۡتَسِبُونَ
mereka perkirakan
وَلَوۡ
dan jika
أَنَّ
sekiranya
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
ظَلَمُواْ
(mereka) zalim
مَا
apa yang ada
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
جَمِيعٗا
semuanya
وَمِثۡلَهُۥ
dan serupa itu
مَعَهُۥ
besertanya
لَٱفۡتَدَوۡاْ
niscaya mereka menebus
بِهِۦ
dengannya/itu
مِن
dari
سُوٓءِ
seburuk-buruk
ٱلۡعَذَابِ
azab
يَوۡمَ
pada hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
kiamat
وَبَدَا
dan jelas
لَهُم
bagi mereka
مِّنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
مَا
apa
لَمۡ
tidak ada
يَكُونُواْ
adalah mereka
يَحۡتَسِبُونَ
mereka perkirakan

Terjemahan

Sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai segala apa yang ada di bumi dan ditambah lagi sebanyak itu, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari azab yang buruk pada hari Kiamat. Tampak jelaslah bagi mereka (azab) dari Allah yang belum pernah mereka perkirakan.

Tafsir

(Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai apa yang ada di bumi semuanya dan -ada pula- sebanyak itu besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari siksa yang buruk pada hari kiamat. Dan jelaslah) tampaklah dengan jelas (bagi mereka azab Allah yang belum pernah mereka perkirakan) yang tidak pernah mereka duga.

Topik

×
×