Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan apabila
ذُكِرَ
disebut
ٱللَّهُ
Allah
وَحۡدَهُ
sendiri-Nya
ٱشۡمَأَزَّتۡ
mengerut/kesal
قُلُوبُ
hati
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
mereka beriman
بِٱلۡأٓخِرَةِۖ
kepada hari akhirat
وَإِذَا
dan apabila
ذُكِرَ
disebut
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مِن
dari
دُونِهِۦٓ
selain Dia/Allah
إِذَا
tiba-tiba
هُمۡ
mereka
يَسۡتَبۡشِرُونَ
mereka bergembira
وَإِذَا
dan apabila
ذُكِرَ
disebut
ٱللَّهُ
Allah
وَحۡدَهُ
sendiri-Nya
ٱشۡمَأَزَّتۡ
mengerut/kesal
قُلُوبُ
hati
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
mereka beriman
بِٱلۡأٓخِرَةِۖ
kepada hari akhirat
وَإِذَا
dan apabila
ذُكِرَ
disebut
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مِن
dari
دُونِهِۦٓ
selain Dia/Allah
إِذَا
tiba-tiba
هُمۡ
mereka
يَسۡتَبۡشِرُونَ
mereka bergembira

Terjemahan

Apabila hanya (nama) Allah yang disebut, hati orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat kesal. Namun, apabila (nama-nama sembahan) selain Allah disebut, tiba-tiba mereka bergembira.

Tafsir

(Dan apabila disebutkan nama Allah semata) tanpa menyebut nama tuhan-tuhan mereka kesal) mendongkol dan anti pati (hati orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, dan apabila nama-nama sembahan-sembahan selain Allah yang disebut) yakni berhala-berhala (tiba-tiba mereka bergirang hati.).

Topik

×
×