Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
أَفَمَن
apakah maka orang
يَتَّقِي
bertakwa/memelihara
بِوَجۡهِهِۦ
dengan mukanya/dirinya
سُوٓءَ
seburuk-buruk
ٱلۡعَذَابِ
azab
يَوۡمَ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
kiamat
وَقِيلَ
dan dikatakan
لِلظَّـٰلِمِينَ
pada orang-orang yang zalim
ذُوقُواْ
rasakanlah olehmu
مَا
apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَكۡسِبُونَ
kamu kerjakan
أَفَمَن
apakah maka orang
يَتَّقِي
bertakwa/memelihara
بِوَجۡهِهِۦ
dengan mukanya/dirinya
سُوٓءَ
seburuk-buruk
ٱلۡعَذَابِ
azab
يَوۡمَ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
kiamat
وَقِيلَ
dan dikatakan
لِلظَّـٰلِمِينَ
pada orang-orang yang zalim
ذُوقُواْ
rasakanlah olehmu
مَا
apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَكۡسِبُونَ
kamu kerjakan

Terjemahan

Maka apakah orang-orang yang berlindung dengan wajahnya untuk menghindari azab yang buruk pada hari Kiamat (sama dengan orang mukmin yang tidak kena azab)? Dan dikatakan kepada orang-orang yang zalim, "Rasakanlah olehmu balasan apa yang telah kamu kerjakan."

Tafsir

(Maka apakah orang yang menghindarkan) supaya jangan dilemparkan (dirinya ke dalam azab yang paling buruk di hari kiamat), azab yang paling keras, seumpamanya ia dicampakkan ke dalam neraka dalam keadaan terbelenggu tangannya disatukan dengan kepalanya, sama dengan orang yang beriman kepadanya yang dimasukkan ke dalam surga? (Dan dikatakan kepada orang-orang yang aniaya) yakni orang-orang kafir Mekah ("Rasakanlah oleh kalian balasan apa yang telah kalian kerjakan") sebagai pembalasannya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan