Ayat

Terjemahan Per Kata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَمِعُونَ
mereka mendengarkan
ٱلۡقَوۡلَ
perkataan
فَيَتَّبِعُونَ
lalu mereka mengikuti
أَحۡسَنَهُۥٓۚ
paling baik dari padanya
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
هَدَىٰهُمُ
memberi petunjuk pada mereka
ٱللَّهُۖ
Allah
وَأُوْلَٰٓئِكَ
dan mereka itu
هُمۡ
mereka
أُوْلُواْ
orang-orang yang mempunyai
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
akal/fikiran
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَمِعُونَ
mereka mendengarkan
ٱلۡقَوۡلَ
perkataan
فَيَتَّبِعُونَ
lalu mereka mengikuti
أَحۡسَنَهُۥٓۚ
paling baik dari padanya
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
هَدَىٰهُمُ
memberi petunjuk pada mereka
ٱللَّهُۖ
Allah
وَأُوْلَٰٓئِكَ
dan mereka itu
هُمۡ
mereka
أُوْلُواْ
orang-orang yang mempunyai
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
akal/fikiran

Terjemahan

(Yaitu) mereka yang mendengarkan perkataan lalu mengikuti apa yang paling baik di antaranya. Mereka itulah orang-orang yang telah diberi petunjuk oleh Allah dan mereka itulah ululalbab (orang-orang yang mempunyai akal sehat).

Tafsir

(Yaitu, orang-orang yang mendengarkan perkataan lalu mengikuti apa yang paling baik di antaranya) mengikuti sesuatu yang mengandung kemaslahatan bagi mereka. (Mereka itulah orang-orang yang telah diberi Allah petunjuk dan mereka itulah orang-orang yang mempunyai akal) yang mempunyai pikiran.

Topik

×
×