Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
فَٱعۡبُدُواْ
maka sembahlah olehmu
مَا
apa
شِئۡتُم
kalian kehendaki
مِّن
dari
دُونِهِۦۗ
selain Dia
قُلۡ
katakanlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡخَٰسِرِينَ
orang-orang yang merugi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
خَسِرُوٓاْ
(mereka) merugikan
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَأَهۡلِيهِمۡ
dan keluarga mereka
يَوۡمَ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
kiamat
أَلَا
ingatlah
ذَٰلِكَ
demikan itu
هُوَ
dia/hal itu
ٱلۡخُسۡرَانُ
kerugian
ٱلۡمُبِينُ
nyata
فَٱعۡبُدُواْ
maka sembahlah olehmu
مَا
apa
شِئۡتُم
kalian kehendaki
مِّن
dari
دُونِهِۦۗ
selain Dia
قُلۡ
katakanlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡخَٰسِرِينَ
orang-orang yang merugi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
خَسِرُوٓاْ
(mereka) merugikan
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَأَهۡلِيهِمۡ
dan keluarga mereka
يَوۡمَ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
kiamat
أَلَا
ingatlah
ذَٰلِكَ
demikan itu
هُوَ
dia/hal itu
ٱلۡخُسۡرَانُ
kerugian
ٱلۡمُبِينُ
nyata

Terjemahan

Maka, sembahlah sesukamu selain Dia (wahai orang-orang musyrik!) Katakanlah, “Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri sendiri dan keluarganya pada hari Kiamat.” Ingatlah, yang demikian itu adalah kerugian yang nyata.
Ad

Tafsir

(Maka sembahlah oleh kalian apa yang kalian kehendaki selain Dia) selain-Nya. Di dalam ungkapan ayat ini terkandung makna ancaman bagi orang-orang musyrik dan sekaligus sebagai pemberitahuan, bahwa mereka tidak menyembah Allah ﷻ (Katakanlah, "Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari kiamat") karena mereka akan menjadi penghuni neraka yang abadi, dan karena mereka tidak memperoleh bidadari-bidadari yang disediakan buat mereka, jika mereka beriman.- (Ingatlah yang demikian itu adalah kerugian yang nyata) jelas sekali ruginya.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan