Ayat

Terjemahan Per Kata
فَٱعۡبُدُواْ
maka sembahlah olehmu
مَا
apa
شِئۡتُم
kalian kehendaki
مِّن
dari
دُونِهِۦۗ
selain Dia
قُلۡ
katakanlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡخَٰسِرِينَ
orang-orang yang merugi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
خَسِرُوٓاْ
(mereka) merugikan
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَأَهۡلِيهِمۡ
dan keluarga mereka
يَوۡمَ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
kiamat
أَلَا
ingatlah
ذَٰلِكَ
demikan itu
هُوَ
dia/hal itu
ٱلۡخُسۡرَانُ
kerugian
ٱلۡمُبِينُ
nyata
فَٱعۡبُدُواْ
maka sembahlah olehmu
مَا
apa
شِئۡتُم
kalian kehendaki
مِّن
dari
دُونِهِۦۗ
selain Dia
قُلۡ
katakanlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡخَٰسِرِينَ
orang-orang yang merugi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
خَسِرُوٓاْ
(mereka) merugikan
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَأَهۡلِيهِمۡ
dan keluarga mereka
يَوۡمَ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
kiamat
أَلَا
ingatlah
ذَٰلِكَ
demikan itu
هُوَ
dia/hal itu
ٱلۡخُسۡرَانُ
kerugian
ٱلۡمُبِينُ
nyata

Terjemahan

Maka, sembahlah sesukamu selain Dia (wahai orang-orang musyrik!) Katakanlah, “Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri sendiri dan keluarganya pada hari Kiamat.” Ingatlah, yang demikian itu adalah kerugian yang nyata.

Tafsir

(Maka sembahlah oleh kalian apa yang kalian kehendaki selain Dia) selain-Nya. Di dalam ungkapan ayat ini terkandung makna ancaman bagi orang-orang musyrik dan sekaligus sebagai pemberitahuan, bahwa mereka tidak menyembah Allah ﷻ (Katakanlah, "Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari kiamat") karena mereka akan menjadi penghuni neraka yang abadi, dan karena mereka tidak memperoleh bidadari-bidadari yang disediakan buat mereka, jika mereka beriman.- (Ingatlah yang demikian itu adalah kerugian yang nyata) jelas sekali ruginya.

Topik

×
×