Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
يَٰعِبَادِ
hai hamba-Ku
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱتَّقُواْ
bertakwalah
رَبَّكُمۡۚ
Tuhan kalian
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
أَحۡسَنُواْ
berbuat baik
فِي
pada
هَٰذِهِ
ini
ٱلدُّنۡيَا
dunia
حَسَنَةٞۗ
kebaikan
وَأَرۡضُ
dan bumi
ٱللَّهِ
Allah
وَٰسِعَةٌۗ
luas
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يُوَفَّى
disempurnakan
ٱلصَّـٰبِرُونَ
orang-orang yang sabar
أَجۡرَهُم
pahala mereka
بِغَيۡرِ
dengan tidak/tanpa
حِسَابٖ
perhitungan
قُلۡ
katakanlah
يَٰعِبَادِ
hai hamba-Ku
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱتَّقُواْ
bertakwalah
رَبَّكُمۡۚ
Tuhan kalian
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
أَحۡسَنُواْ
berbuat baik
فِي
pada
هَٰذِهِ
ini
ٱلدُّنۡيَا
dunia
حَسَنَةٞۗ
kebaikan
وَأَرۡضُ
dan bumi
ٱللَّهِ
Allah
وَٰسِعَةٌۗ
luas
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يُوَفَّى
disempurnakan
ٱلصَّـٰبِرُونَ
orang-orang yang sabar
أَجۡرَهُم
pahala mereka
بِغَيۡرِ
dengan tidak/tanpa
حِسَابٖ
perhitungan

Terjemahan

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Wahai hamba-hamba-Ku yang beriman, bertakwalah kepada Tuhanmu.” Orang-orang yang berbuat baik di dunia ini akan memperoleh kebaikan. Bumi Allah itu luas. Sesungguhnya hanya orang-orang yang bersabarlah yang disempurnakan pahalanya tanpa perhitungan.

Tafsir

(Katakanlah, "Hai hamba-hamba-Ku yang beriman, bertakwalah kalian kepada Rabb kalian") takutlah kalian akan azab-Nya, yaitu dengan jalan menaati-Nya. (Orang-orang yang berbuat baik di dunia ini memperoleh) melalui jalan ketaatan kepada Rabbnya (kebaikan) yakni surga. (Dan bumi Allah itu adalah luas) maka hijrahlah ke negeri yang lain meninggalkan orang-orang kafir demi menghindarkan diri dari menyaksikan hal-hal yang mungkar. (Sesungguhnya orang-orang yang bersabarlah yang dicukupkan) yang sabar di dalam menjalankan ketaatan dan sabar di dalam menahan ujian yang menimpa diri mereka (pahala mereka tanpa batas) yakni tanpa memakai neraca dan timbangan lagi.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir